Минерва Спенсер – Баронесса ринга (страница 26)
Снег повалил сильнее, мир вокруг побелел.
– Это так красиво, что стоит дискомфорта, который испытываешь на улице, – произнесла она, повторяя его мысли. Лондон в снегу – волшебное место. Завтра, а может, уже сегодня вечером, улицы превратятся в кошмар из слякоти, льда и грязи, но пока все выглядит чудесно. – Поговорите со мной, – попросила она, когда Стонтон уже погрузился в комфортные размышления.
Она требовала этого каждый раз во время пробежки.
– Это помогает скоротать время, а бегать я терпеть не могу, – когда-то объяснила она.
Поначалу ее требование даже оскорбило его, но теперь он знал, что она почти не вслушивается в сказанное: ей просто нравится звучание голоса другого человека, даже если этот человек – он.
– О чем сегодня?
Во время этих утренних пробежек он говорил больше (и на такие разнообразные темы), чем когда-либо в своей жизни. Он никогда не знал, о чем ей вдруг захочется побеседовать: о текущем статусе мирных переговоров в Вене; о том, что ему больше нравится – Брайтон или Бат; о войне в Америке и так далее и так далее. Единственные темы, которых она избегала, это личные – к его величайшему облегчению.
– Расскажите мне про сезон, который вы пропустите, когда поедете с нами в турне.
Нет, обойти личные темы, видимо, не получится…
– А что вы хотите узнать? – спросил он осторожно.
– На что это похоже? Опишите один день.
Стонтон обдумал ее вопрос, пытаясь решить, честно отвечать или нет.
С тех пор как она оставила попытки превратить его жизнь в ад и вынудить уволиться, между ними завязались странные отношения, хотя назвать их дружбой он бы не осмелился. Ее общество стало ему нравиться. Он никогда не окружал себя льстецами и подхалимами, но знал, что его положение приводит в трепет всех, кроме нескольких человек. Большинство непугливых были пэрами. А теперь еще и Марианна.
– Так что же, ваша светлость, – поддразнила она его, явно уловив его нежелание. – Вы пойдете в «Олмак»? Будете катать юных леди по Гайд-парку в желтом экипаже? Я никогда не стану частью вашего мира, и это единственная возможность для меня заглянуть в светское общество.
Он подумал, не напомнить ли о том, что когда-то она была любовницей барона, но решил не портить ей веселое настроение.
– Да «Олмак», да, катание юных леди. Обычно я посещаю только одно, редко два мероприятия в день…
– Мероприятия?
– Балы, обеды, рауты и тому подобное.
– Обычно? Что вы имеете в виду?
О, а она так проницательна, эта мисс Марианна: уцепилась за то единственное слово, о котором он уже успел пожалеть.
– А в этом году все было бы по-другому? – поторопила она его. И прежде, чем он успел ответить, повернулась к нему, широко распахнув глаза. – Во время этого сезона вы собирались за кем-нибудь всерьез ухаживать, ваша светлость?
Разумеется, его проклятое лицо вспыхнуло. Слишком тонкие струны его души затронула спутница.
Она усмехнулась:
– Собирались, правда? Но вы уже немного староваты для того, чтобы только начинать, да?
Он фыркнул, но на провокацию не поддался.
– А сколько вам лет?
– А сколько лет вам? – резко спросил он.
– В июле исполнится двадцать один. Ваша очередь.
– Тридцать два.
– Хм.
– И что это значит?
– Я думала, вы старше.
Стонтон нахмурился, глядя на нее.
Марианна засмеялась:
– Я просто подтруниваю над вами, ваша светлость.
– Хм, – повторил он вслед за ней.
– У меня сложилось впечатление, что большинство людей слишком трепещут перед вами, боясь поддразнить.
– Вы знакомы с Гаем, – сухо напомнил он. – Вам кажется, что он трепещет? Или Эллиот?
– Да, это правда, особенно Гай… Он совершенно несносен и уже чуть не довел Сесиль до сумасшествия своими издевками. Но давайте вернемся к вашей охоте на жену.
– Я не говорил, что собираюсь устраивать охоту на жену, выражаясь вашим вульгарным языком.
– Но все равно собираетесь, правда?
– Не в этом году.
– Но устроили бы, останься вы в Лондоне?
– Я отказываюсь отвечать на подобные вопросы.
– А как же наследник герцогства? Разве вы уклоняетесь от выполнения своего долга? – невозмутимо настаивала она.
Стонтон стиснул зубы.
Она взглянула на него, подняв голову, и ее добродушная усмешка мгновенно исчезла.
– Боже. Кажется, я что-то ляпнула, да? Простите.
– Вам не за что извиняться, Это случилось очень давно. Она умерла в родах, и наш сын тоже.
Поразительно, что человек может подвести итог самому катастрофическому событию в своей жизни всего несколькими словами.
Минут десять она бежала молча, затем потянула за кошмарный шарф у себя на шее.
Сент-Джон протянул руку:
– Бросайте его сюда, я подержу.
Она бросила ему шарф, и его сразу обволокло ее запахами: мыло, свежий воздух и чистая, солоноватая нотка пота. Почему запах пота женщины гораздо приятнее, чем мужской?
– Вы молчите, – сказала она, слегка задыхаясь. – Расскажите мне про ваших друзей – Гая и Смити.
Вот это почти безболезненно.
– С Гаем я знаком с колыбели. Его семья гораздо больше моей, у него шесть сестер, а сам он единственный сын.
– А, любимчик не только общества, но и семьи.
– Да, он ужасно избалован, если вы об этом.
– И однажды он тоже станет герцогом?
– Верно.
– Но Эллиот просто обычный мистер?
– Он младший сын графа.
– Снисходите, да?
Стонтон нахмурился, глядя на нее: