Милена Кушкина – Замуж за врага (страница 2)
Я кивнула лакею в знак приветствия и сказала:
– Благодарю, варт…
– Тарин! – довольно ответил мужчина.
Последовал новый поклон, не такой глубокий, как первый.
– Ваши покои готовили в спешке, поэтому прошу простить за неудобства, – заискивающе проговорил лакей, – вас ожидает легкий ужин, постарайтесь выспаться. Завтра вас придут готовить к церемонии эти женщины.
Мужчина указал на горничных, которые с удивлением обнаружили, что вещей с собой у меня практически нет.
– Наверное, ваши вещи не успели собрать? – удивился мужчина.
Я растерялась.
Почувствовала, что вот сейчас вскроется обман, и меня отправят домой. Пешком. Даже платья отберут подаренные и выставят за ворота, обозвав обманщицей.
Надо было сказать что-то в свое оправдание, но язык словно к небу прилип.
– Наверное, все вещи решили отправить сразу во дворец к мужу, чтобы сюда подводу не гнать, – нашлась молоденькая пухлощекая горничная.
Я растерянно кивнула.
– Действительно, как разумно не тащить все на один день и не нагружать нас лишней работой, не то, что остальные невесты, – радостно подхватила вторая служанка.
Я молча проследовала за горничными, не вслушиваясь в их беззаботную болтовню.
В голове крутилась фраза, что у моего будущего мужа свой дворец. Кто же он? И почему в качестве невесты ему досталась нищая оборванка?
Мои покои оказались поистине огромными. В них можно было поместить целый дом. Это так отличалось от того, что я оставила позади, что нехорошие мысли снова начали лезть в голову.
Хорошо, что не стали зажигать все свечи, иначе бы я ослепла от блеска.
Служанки споро разобрали мои вещи, которые сиротливо заняли лишь крошечный уголок в огромном шкафу.
– Ой, а ни сорочки-то, ни халата нет! – воскликнула пухленькая горничная и всплеснула руками. – Сейчас раздобуду что-нибудь. Не голышом же лире спать!
От стыда я готова была провалиться сквозь землю. Но служанка даже бровью не повела и вышла из комнаты.
– Хочу посмотреть на эту девушку. Чем она лучше меня? – услышала я настойчивый шепот, когда дверь вновь открылась.
Я поспешно обернулась, но вернувшаяся служанка уже поспешно щелкнула тяжелой задвижкой, отсекая нас от любопытных глаз.
В две руки меня освободили от платья, переодели в ночную сорочку, поверх которой надели шелковый халат. После всех манипуляций меня усадили в широкое кресло у окна и придвинули поднос с едой.
– Ужин очень легкий, лира Мазери, – пробормотала служанка, – варт Кэлмир запретил давать невестам много еды на ночь, чтобы отеков не было.
– Спасибо, – поблагодарила я.
Служанки исчезли, оставив мне всего один светильник.
В комнате было душно, поэтому я распахнула окна, которые выходили на подъездную аллею. Влажный ночной воздух, пропитанный ароматом цветов, ворвался в комнату, надув шторы.
Я забралась с ногами на кресло и решила перекусить.
Вопреки заверениям служанки, ужин был довольно богат. В родном доме мне такой полагался только по воскресеньям.
Внизу все еще горели факелы, и время от времени ко дворцу подъезжала очередная роскошная карета. Гости собирались к предстоящему торжеству, а я про него почти ничего не знала.
Почему драконы? Наши расы никогда особо не дружили, но и открыто не враждовали, потому что война между нами велась бы до полного истребления. Мы скорее соперничали и пытались получить главенство в мире.
А теперь свадьбы, да еще и не одна.
К такому мероприятию готовятся заранее, и только я прибыла менее, чем за сутки. Интересно, почему?
Утро началось суматошно. Горничные беззастенчиво ворвались в спальню и выдернули меня из постели.
Завтрак не полагался, только отвар для красоты и бодрости.
– Невеста должна быть тонкой и звонкой, – подбадривала меня вчерашняя служанка, подавая напиток в высоком кубке с соломинкой, через которую полагалось пить.
Я была словно кукла, которую ставили и усаживали, вертели, поднимали ногу или руку, зачесывали волосы и наносили косметику, совершенно не интересуясь моим мнением.
Все уже было решено за меня и утверждено заранее, а мнение невесты никого не волновало.
Моим свадебным нарядом стало платье, присланное императором драконов. Непривычный фасон показался слишком откровенным. Тончайший шелк струился и подчеркивал все изгибы фигуры. На обнаженную шею легли холодные камни ожерелья. В этом наряде я чувствовала себя соблазнительной искусительницей, сошедшей с древних фресок.
Когда все было почти готово, в комнату заглянул вчерашний лакей. Он оглядел меня со всех сторон и остался доволен работой служанок.
– Мой вам совет, лира Мазери, – шепнул он, – смотрите по сторонам и делайте все в точности так, как остальные. Но при этом не теряйте здравого смысла. Сегодня многие будут волноваться. Такой день! Император драконов на свадебной церемонии у нашего короля. И вы – ее главное украшение!
Мужчина многозначительно закатил глаза.
Я улыбнулась и нервно кивнула. Этикету я была обучена, поэтому не боялась не так встать в танце или взять не ту вилку. Но от осознания, что сегодня увижу двух самых влиятельных людей в мире, дух захватывало.
В дверь коротко постучали.
Лакей поспешил открыть. Увидев человека, стоявшего за дверью, он склонился так низко, будто хотел коснуться носом ворса ковра.
– Вэлорд Морри, – произнес слуга с благоговением.
В комнату вошел высокий статный мужчина с легкой сединой на висках. Ему было не менее шестидесяти лет, но благодаря военной выправке и идеальной осанке, он оставался вполне привлекательным мужчиной.
– Можете звать меня Элинор, дитя, – он взял мою руку и поднес к губам в дежурном поцелуе.
Я оторопела. Сам Элинор Морри! Кузен короля, герцог Пределов. Второй человек в государстве!
Лишь только он отпустил мою руку, как я склонилась в глубочайшем реверансе.
– Вэлорд Морри, – повторила я за лакеем, не смея поднять головы.
Мужчина засмеялся, польщенный моим приветствием.
– Ну, же! Поднимитесь, дитя, – сказал он, – сегодня мне выпала великая честь – стать вашим кавалером. Я буду сопровождать вас до того момента, пока не передам жениху с рук на руки.
Я поднялась. Сердце замирало от страха.
Кто станет моим мужем, если к алтарю меня поведет такой влиятельный человек? И почему на эту роль выбрали меня: нищую девочку из захолустья, неужели не нашлось других, более подходящих по статусу претенденток?
– Вот и умница, Марейна, – сказал герцог, подавая мне локоть в качестве опоры.
Я доверчиво ухватилась за него, и мой кавалер увлек меня за собой.
Мы вышли на широкую мраморную лестницу, застеленную дорогим ковром. Солнечный свет проникал в высокие окна и многократно отражался в зеркалах и хрустальных цветах, которые украшали стены.
Вокруг было многолюдно, но абсолютно все склонились, когда мы появились. Я слышала взволнованный шепот, видела любопытные взгляды, что пожирали меня.
Элинор Морри уверенно шел сквозь людское море вниз, к парадным залам. На его тонких губах играла полуулыбка. Герцог словно наслаждался собственным величием и значимостью, хотя для него это должно быть привычным делом. Может, хотел произвести впечатление на меня?
– Впервые король будет проводить прием такого уровня не в тронном зале, – шепнул мой спутник, – драконы не потерпят того, чтобы кто-то был выше их Императора. И Бренор проявил слабость, подчинился. Обустроил для этого случая отдельный зал.
В каждой следующей комнате было еще больше народу. Одежды все богаче, поклоны – ниже.
А я все ждала, когда же появятся драконы.
– Дворец едва вместил всех желающих. Но не все смогли попасть в Изумрудный зал, – продолжал информировать меня Элинор Морри. – Многие будут довольствоваться лишь тем, что Вы сегодня прошли мимо них.
От окружающего великолепия кружилась голова, а я все больше понимала, что мне на предстоящем торжестве предстоит сыграть особую роль.