18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Милдред Эбботт – Хитрые мордашки (страница 32)

18

– Сержант Векслер, мисс Пейдж не нуждается в каких-либо объяснениях.

– Нет, нуждается. – Поли секунду смотрел на шерифа полиции, а затем перевел взгляд на меня: – Афина сказала, что тебе уже удалось что-то выяснить, но я и не удивлен. – Он слегка поморщился и обратился к Брэнсону: – Расскажи ей.

Брэнсон стоял в нерешительности, очевидно, ожидая, что его шеф прервет диалог. Но он не вмешивался. Было так странно наблюдать за Брэнсоном в состоянии подчиненного. Наконец он посмотрел на меня и начал:

– Поли, как ты, думаю, уже знаешь, Саймон Безор. Он проходит по программе защиты свидетелей. Или… пр оходил. Для его безопасности было чрезвычайно важно, чтобы его секрет оставался в тайне. Никто не мог знать об этом. Даже его друзья. – Несмотря на то, что его слова были простой констатацией факта, в его глазах читались жалость и понимание.

Судя по шокированному выражению лица Афины, она также ни о чем не догадывалась.

Программа защиты свидетелей. Это казалось слишком странным, чтобы быть правдой. Я внимательно посмотрела на Поли-Саймона. Он всегда казался таким нервным, на взводе. Я думала, что у него просто такой характер, но теперь я подумала, что, может быть, это не так. Возможно, ему правда всегда было очень страшно.

– Почему? Ты не против, если он расскажет?

Поли отрицательно помотал головой.

– Это к вам не относится, Мисс Пэ…

– Поли работал на фабрике игрушек в Иллинойсе. – Хотя Брэнсона прервал его начальник, он продолжил и смотрел прямо мне в глаза. И снова, мне показалось, что он хотел исправиться. – Он узнал, что это было прикрытием для перевозки наркотиков и нелегальной торговли оружием. Благодаря ему федералы выследили преступников и успешно накрыли их производство. Они арестовали всех, кто был к этому причастен, кроме Чарльза Франклина, который был главарем всей операции. Он выскользнул у них из-под носа.

– Чарльз Франклин? – Услышав его имя, я вся похолодела и упала на стул рядом с постелью Поли. Ватсон скорее примчался ко мне, покинув Перл, с которой он лежал, свернувшись калачиком.

Поли обеспокоенно посмотрел на меня:

– Ты знаешь его?

– Да, – я кивнула Поли и посмотрела на Брэнсона. – Он был участником того дела, которое вел мой папа и в ходе которого его убили. Тогда его не арестовали, но все думали, что он также был к этому причастен.

– Кажется, он сумел отвертеться либо у тех, кто расследовали убийство твоего отца, не было всей информации на руках. – Брэнсон посмотрел на меня с искренним сочувствием. – Ты в порядке? Я могу не продолжать, если тебе тяжело.

Мне и правда было тяжело. Вот уж чего не ожидала услышать, так это того, что все это было связано с моим отцом. Но даже если настал бы конец света, я все равно хотела услышать все, что он узнал.

– Нет, продолжай.

– Как я говорил, он единственный сбежал из-под облавы, и, как это часто бывает, он был тем единственным человеком, за которым они больше всего охотились. Ни один из участников банды не согласился выдать информацию о Чарльзе Франклине даже с условием сокращения срока. Никто, так что ты понимаешь, какой это опасный человек. В результате Поли – это единственный свидетель, который связан с преступлениями мистера Франклина. Единственное, что оставалось властям – это приставить к Поли охрану и подвести его под программу защиты свидетелей. Когда он переехал сюда, шериф Бриггс и я были единственные, кто знал его настоящее имя. С тех пор он был в полной безопасности, – он взглянул на Поли. – И до недавних пор.

Теперь я поняла, почему между Брэнсоном и Саймоном были такие напряженные отношения. Но, кажется, все продолжат обращаться к нему как к Поли, меня это тоже устраивало. Я посмотрела на него:

– Твоя сестра. Лия.

– Да. Моя сестра. Ты и правда хороша, Фред. – Он грустно и мило улыбнулся. – Она объявилась пару недель назад. Нашла сайт «Лапок» и угадала, что это мой магазин, потому что на главной странице висели фотографии Флотсама и Джетсама. Мне всегда нравились корги. Она призналась, что она поняла, что это я, как только увидела их имена.

– Поли отказался избегать встреч с ней, а также отказался переехать, – Брэнсон вновь вмешался. – Это предписано по протоколу. Когда личность человека раскрыта, ему нужно начать все заново – новое место, новое имя, все с самого начала.

Поли взял меня за руку, так что теперь он держал и меня, и Афину:

– Я не хотел бросать свою новую жизнь. Моих друзей. – Он улыбнулся. – Я скучаю по своей семье, безумно, но даже в моей прежней жизни, настоящей, у меня никогда не было таких хороших друзей.

– И это чуть не убило вас. – Неприязнь шерифа Бриггса к Поли была очевидна, она читалась в его скользких словах. – И ваш эгоизм стоил жизни одной невиновной ни в чем женщины.

– Это не обсуждается, – Афина обратила свой гнев на шерифа полиции. – Поли не несет ответственность за то, что кто-то кого-то убил. Он не…

– Нет. Он прав, – сказал Поли обреченным голосом, он чувствовал за собой вину. – Если бы я послушался, если бы я уехал, Мелоди не умерла бы. – Его голос дрожал от слабости. Я поняла, что для него смерть Мелоди была новостью.

Афина покачала головой, но никто ничего не ответил.

Наконец-то, спустя долгое время, кусочки пазла встали на свои места. Все секреты, его смущенность. Даже резкая смена настроения Брэнсона. Он следовал своему долгу. Он не мог рассказать мне об истинной жизни Поли.

Но Чарльз Франклин. Мне не верилось. Спустя столько лет его имя всплыло здесь, в Эстес-Парке. Где-то в глубине своей души я услышала голос мамы, которая говорила, что мой отец не верил в совпадения.

– Поли… эм… Саймон?

Он нахмурился, посмотрев на меня:

– Можешь звать меня Поли.

– Хорошо, – так было проще и привычнее. – Это Чарльз Франклин напал на тебя, он убил Мелоди? Ты видел его?

Я думала, что Бриггс сейчас прервет меня, но либо он сдался, либо Поли ответил слишком быстро.

– Я видел его. Да. Это был Чарльз.

И снова я вся похолодела. Один из тех мужчин, который был причастен к смерти моего отца, находился через дорогу от меня. Он был в одном городе со мной и мамой. Может, и до сих пор был.

– Что произошло?

– Все еще в какой-то дымке, – его голос сорвался, и Афина дала ему еще льда.

Может быть, я вела себя эгоистично, слишком давила на него.

– Ты только очнулся. Если не хочешь, не надо переживать все это снова.

Афина кивнула:

– Она права, Поли. Это может подождать. Доктора не хотели, чтобы мы все беспокоили тебя сейчас, не говоря уже про то, чтобы заставлять тебя снова переживать эту травму.

– Нет. Я хочу. – Он улыбнулся Афине, взглянул на Брэнсона и Бриггса, а затем посмотрел на меня. – Тот день был сумасшедшим. Лия заходила утром. Думаю, что Дилайла Джонсон увидела, как я вывожу ее через запасной выход на аллею. Пока она была у меня, мне позвонили. Я думал, что это Мелоди звонила сказать, что они скоро подъедут, поэтому ответил. Это оказалась Петра. Она только что получила объявление Мелоди про двух новых котов и пришла в ярость. Она переживала, что когда в их доме станет еще больше котов, вероятность того, что кто-нибудь снова пролезет к ней в дом и убьет ее птиц, увеличится. – Поли усмехнулся. – Я предполагал, что она примерно так и отреагирует, не могу судить ее. Я был подготовлен к такому. Я заказал новый экстра-сильный спрей, отпугивающий котов, чтобы она распылила вокруг своего дома. Он как раз пришел за день до того. Я думал, что это успокоит ее. – Он снова рассмеялся. – Ее совершенно не за что осуждать. У нее и так уже было по горло проблем от того, что у Питтсов было семь котов, а теперь их должно было стать еще больше. Я пробовал отговорить Мелоди от Бельведера и Камео, но она была настроена серьезно. Я люблю животных, но не могу себе даже представить, каково это – жить с девятью котами. Даже страшно представить, каково иметь в доме девять корги.

Петра. У меня мурашки побежали.

– Петра тоже была там?

– Нет. Тогда у нее не было времени сразу прийти и забрать спрей. У них в кафе-мороженом было много посетителей. Я так и не успел передать Петре опрыскиватель от котов. – Он вздохнул. – Но сейчас и не нужно, думаю.

– Так Петра не заходила?

– Боже мой! – шериф Бриггс разочарованно хлопнул себя по бедру, отчего две собаки загавкали, а он лишь сильнее разозлился. – Женщина, вы что, оглохли? Он же только что сказал, что мороженщица была занята и не могла зайти.

Я даже не взглянула на него, а лишь ободряюще улыбнулась Поли:

– Продолжай. Что ты можешь вспомнить?

– Это было во время сильного ливня, помнишь?

Я кивнула.

– Мелоди и Джаред пришли как раз до начала дождя. Она купила кошачий замок, ну ты видела его. – Он не ждал моего ответа, а сразу же продолжил: – Это был день их годовщины, и она решила сделать ему сюрприз. – Он слегка свел брови. – И у нее получилось, он был удивлен, это точно. Только мне кажется, что он был не слишком рад ее подарку, но, кажется, Мелоди этого не заметила. Джаред ушел за машиной. Мы с ним собирались погрузить замок в машину, чтобы они смогли довезти его до дома. Потом начался дождь, настоящий дождь. Пока он пережидал его, Мелоди отправилась в дамскую комнату. Ей нездоровилось. Я вернулся в кладовку, чтобы взять инструменты и разобрать замок. Вдруг я услышал шум и сначала подумал, что это Лия. Я повернулся и увидел перед собой Чарльза. Не успел я что-либо сделать, как он всадил в меня нож. – Поли закрыл глаза, нахмурившись от воспоминания. – Он всадил нож, затем вытащил его и собирался повторить, но я сумел выбить его из его руки, – он засмеялся от ужаса. – Но это не помогло. Он схватил что-то с полки и ударил меня по голове. Я даже не понял, что это было, что-то очень тяжелое, было больно. Что было дальше, я не помню.