mikki host – Мир клятв и королей (страница 93)
Эйс остановился напротив пустующего дивана, поставил локти на его спинку и взглядом вперился в Гилберта. Тому пришлось собрать все силы и, оторвавшись от двери, подойти к креслу, стоящему аккурат между диванами, напротив столика. Медленно опустившись в мягкое кожаное кресло, скрипнувшее под тяжестью Гилберта, он протянул пальцы к ещё одной полной чашке, которую почему-то не заметил до этого. Гилберт вообще упустил из вида, что столик был уставлен как для светской беседы в личном саду королевы фей.
Не дождавшийся какой-либо реакции на своё чрезмерное недовольство Эйс обошёл диван и демонстративно плюхнулся на него. Гилберт не игнорировал его, но и не считал обязанным немедленно объясниться или рассыпаться в извинениях. Однако он послал Эйсу спокойную улыбку, надеясь, что мальчишка правильно расценит этот жест.
Гилберт уже поднёс чашку с чаем к губам, когда Соня выпалила:
– Астракто мертвы.
Эйс недоумённо перевёл взгляд от одного присутствующего к другому. Гилберт, поставив чашку обратно, осторожно заметил:
– Шерая не сообщила мне об этом.
– Может быть, она ждёт заключения магов, изучавших дом. Но Ифис Астракто сказала, что это были демоны.
Эйс сдвинул брови и закинул голову на спинку дивана. Гилберт ясно прочитал в его глазах вопрос, но решил не вдаваться в подробности, объясняя, кто такие Астракто и почему они могли заинтересовать демонов.
– Где она сейчас?
– Она мертва.
Гилберт прикрыл глаза и сделал глубокий вдох.
– Не дай ей заблудиться в твоём лесу, Мерула, – отстранённо пробормотал он, смотря на свои сцепленные в замок руки. Они дрожали, и вовсе не от слабости, от которой Гилберт всё ещё не мог избавиться.
– Она была ещё жива, когда мы прибыли, – продолжила Соня. Гилберт хотел напомнить, что она не обязана отчитываться перед ним, что они вполне могут подождать отчёта магов, но взгляд Сони говорил о другом. Краснота, которую Гилберт не заметил сразу, грозилась стать сильнее.
Соне нужно было выговориться кому-то, а раз Алекс сейчас был не в состоянии помочь ей, Гилберт был готов заменить его. Он не был уверен, что так хорош в душевных разговорах, потому что сам прятал свою душу ото всех, кроме Шераи, но знал, что должен хотя бы попытаться.
– Мы думали, что это демон, пожирающий одного из Астракто, а это…. Данталион напал на неё, но оказалось, что она ещё была жива. Жива, но проклята.
Гилберт вздрогнул. Растерянность на лице Эйса медленно сменилась озадаченностью, а вслед за ней – ужасом.
– Ифис сказала, что её муж был мёртв всё это время. Что его тело занял демон. Он же проклял всех из рода Астракто, а Ифис… Проклятие заставило её напасть на Онера и начать пожирать его… Данталион оттащил и держал её, пока она пыталась нам всё объяснить. Она говорила о мальчишке, который забрал какую-то книгу. Он же не смог убить Ифис, и поэтому она просила нас сделать это.
Эйс вжался в диван. Гилберт был уверен, что тот пришёл сюда, чтобы получить ответы на свои вопросы и, если подвернётся случай, напомнить Гилберту о том, что он не смог отправить Пайпер обратно в дом, и в результате она оказалась похищена демоном. Гилберт был готов ответить за всё, что он сделал, но немного позже. Не сейчас, когда Соне нужно в срочном порядке выговориться, а Гилберту – понять, что произошло с родом Астракто.
Он посмотрел на Эйса и слегка поднял ладонь, призывая к терпению. Эйс с ногами забрался на диван и прижал колени к груди, перевёл взгляд на столик и затих.
– И что было дальше? – спросил Гилберт, когда Соня, замолчав, вновь потянулась к чашке. Девушка, как и в первый раз, провела пальцами по оружию, лежащему рядом, и ответила:
– Данталион приказал стрелять, и Алекс выстрелил.
Гилберт опустил лицо на ладони. Всего одна ночь, которую он пропустил, и столько проблем.
Ему хотелось вернуться в кровать и остаться там как минимум на три дня, но Шерая, если и позволит ему сделать это, обречёт себя на страдания. Ей ни за что не справиться со всеми делами, участником которых является Гилберт, в одиночку. В конце концов, именно он – король, а она – его советница.
– Было ли ещё что-то? – немного подождав, уточнил Гилберт. Он не хотел пытать искательницу, но взгляд той с растерянного постепенно сменялся на жёсткий, в котором читалась готовность к действиям.
– Она сказала что-то про того мальчика. «Глаза – фиолетовые, а он не смог». Так, кажется.
– Глаза – фиолетовые? – неуверенно подал голос Эйс. – Он что, из магов?
– Или из фей, – добавил Гилберт.
– Или эльфов, – произнесла Соня. – Мы видели тень на чердаке, и решили, что он там. Но когда Данталион поднялся туда, никого не было. Только запах. Человеческий. Но Данталион не смог его выследить. Он остался, чтобы разобраться с… тем, что там было. А нас отправил обратно в Орден.
– И в результате вы нашли Пайпер, – протараторил Эйс, мгновенно оживившись. Гилберт взял себе на заметку: за Эйсом нужен глаз да глаз.
– Алекс сказал, что за нами следят. Мы хотели сделать крюк и пошли через парк, но там… Так странно, – Соня вздрогнула, уложила правую руку на коленях и под другим углом посмотрела на пустую чашку перед собой. – Мы видели дикий свет, после которого появились демоны.
– Вероятнее всего, это была магия Пайпер, – принялся объяснять Гилберт, следя за реакцией Сони. – Шерая сказала, что, когда Пайпер закрывала брешь в доме Джонатана, был похожий свет. Думаю, это связано с магией сальваторов и брешами.
– Она попала в озеро через брешь? – непонимающе уточнила Соня.
– Да. Демон утащил её в карман между мирами, а попасть туда и оттуда можно только через брешь или портал.
– Есть ещё одна странность. Демоны появились из порталов. Но я не слышала, чтобы демоны умели создавать порталы.
– Господи, – выдохнул Эйс, вклинившись в их разговор, – что за чертовщина тут творится…
– Мы с этим разберёмся, – проигнорировав его слова, сказал Гилберт и посмотрел на Соню. Вряд ли от неё укрылась слишком бледная даже для него кожа, тени под глазами и лёгкая дрожь в руках, но Гилберт искренне надеялся, что искательница не станет спрашивать его об этом. – А сейчас тебе нужно хорошенько отдохнуть. Шерая сказала, что ты не спала. Приготовить тебе комнату или ты хочешь вернуться в Орден?
– Я бы дождалась Алекса, – немного подумав, ответила девушка. – И спать я совсем не хочу.
– Тогда дай знать, если тебе ещё что-то нужно.
Соня молча кивнула. Эйс, украдкой взглянув на искательницу, вновь посмотрел на Гилберта – тот указывал на дверь. Если уж Эйс и собирается устраивать спор, то хотя бы не здесь.
Эйс сполз с дивана и направился к дверям, когда те распахнулись, пропуская взволнованного Луку. Тот в ничего не приносящих попытках махал руками, пытаясь остановить уверенно идущего вперёд Данталиона. В сравнении с вампиром Лука выглядел просто букашкой, от которой можно просто отмахнуться.
– Я говорил ему, что вы заняты! – громко протараторил Лука, поймав взгляд Гилберта. – Но он меня просто проигнорировал и пошёл дальше, словно я пустое место!
– Для Данталиона все пустое место, – со вздохом заметил Гилберт, поднимаясь на ноги. – И как ты будешь унижать меня на этот раз?
Вампир остановился напротив него и что-то бросил. Гилберт едва успел поймать ветхую книгу и прижать её к груди, боясь, что она может распасться на листочки.
– Да, я в порядке, – будничным тоном начал Данталион, направляясь к дивану, где совсем недавно сидел Эйс, – не пострадал, не испугался. Спасибо, что спросили.
К удивлению Гилберта, вампир запустил руку за диванные подушки и принялся там шарить. Спустя несколько секунд напряжённого поиска Данталион достал полную бутылку виски, быстро открыл её и приложился к горлышку. Гилберт в исступлении наблюдал, как Данталион пьёт, и прижимал к себе книгу. Вопросов было слишком много, но шок не позволял даже выстроить их в правильном порядке, а озвучить – тем более.
– Мисс Гарсиа просила о помощи, – в наступившей тишине тихий голос Луки прозвучал слишком громко, – так что я, пожалуй, пойду.
Он бесшумно скрылся за дверями, и те даже не скрипнули. Гилберт, не моргая, следил за расслабившимся вампиром вплоть до момента, пока тот не соизволил поставить бутылку на стол и не улыбнулся присутствующим, спросив:
– А чего такие кислые? Сальватора-то мы нашли.
– Во-первых, – дрожащим от напряжения голосом начал Гилберт, – какого ракса ты спрятал у меня дома виски? Во-вторых, почему ты врываешь так неожиданно? И в-третьих, что это за книга?
– Отвечаю в обратном порядке. Эта книга – та самая, за которой пришли демоны. Как и сказала Ифис, мальчишка с фиолетовыми глазами забрал её, но после оставил на чердаке, где я её и нашёл. На ней остался его слабый запах. Идём далее, – Данталион глотнул ещё виски, дотянулся до булочки, лежащей на подносе, и продолжил: – Мне уже надоели эти маги, трясущиеся над книгой так, будто она из стекла. Я терпеливо ждал, пока они закончат, и всё для того, чтобы услышать: «Её нужно показать Стефану»! Если бы я пробыл там ещё хоть минуту, клянусь своим именем, я бы перегрыз кому-нибудь глотку. Мне сказали, что Стефан здесь, и я решил отдать книгу.
– Но на вопрос ты так и не ответил, – заметил Гилберт.
– О, точно. В общем, я устал, меня всё достало, и я решил отбросить формальности. И напоследок: я рад, что ты не выпил мою заначку. Иногда у тебя тут так скучно, что только это и спасает, – и он потряс бутылкой, содержимое которой ловило отсветы камина.