реклама
Бургер менюБургер меню

Михаил Назаров – Либретто к фантастической повести «Странник» (страница 1)

18

Либретто к фантастической повести «Странник»

Михаил Назаров

Консультанты Георгиева О.И., Сергиеня В.Г.

© Михаил Назаров, 2023

ISBN 978-5-0060-9040-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Освальд Шпигель – странник.

Герцогиня Хильдегарда фон Церин – главный инженер Королевского воздушного флота.

Герцог Алекс Крейг – адмирал Королевского воздушного флота.

Маркиз Доминик Ферро – 1 капитан Королевского воздушного флота.

Граф Томас Войт – 2 капитан Королевского воздушного флота.

Граф Вильям Стоун – 3 капитан Королевского воздушного флота.

Габриэль Булетри – дворцовый шут.

Луиза Хайз – служанка герцогини.

Король Олаф Фаргюссон – король Севера, будущий муж дочери хана Бабура.

Ингрид-Мария Шмидт – троюродная сестра короля Севера, хранительница южных земель Севера.

Хан Бабур – последний монарх Гарденфилда.

Заретта – дочь хана Бабура.

Стэнли Достопочтенный Медоед – капитан пиратов.

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ

Когда на город опускается ночная тень, он погружается во тьму, проникающую во все его закоулки. Это время благоприятно для исследований, которые проводит в свободное от работы время Освальд Шпигель, желая открыть порталы в другие миры. Однажды ему это удаётся, и он попадает в агрессивный мир Аллотея. Балом там правит воинственная правительница герцогиня Хильда фон Церин. Её военно-промышленный комплекс направлен на порабощение мира. В этом ей помогают её изобретения: дирижабли, пароходы, паровозы. Мир Аллотея – мир паровых машин.

В герцогиню давно влюблён адмирал Королевского воздушного флота Алекс Крейг, но она не отвечает ему взаимностью. Появление Освальда вносит разнообразие в паровую жизнь герцогини. Совместными усилиями они ведут кампанию по захвату новых земель. Однажды они встречают достойного противника и вынуждены отступить. Освальд предлагает Хильде хитрый план, но перед его осуществлением приглашает её в свой мир.

Попав в город Освальда, Хильда воспылала желанием отстроить такой же на Аллотее. Решив вернуться домой, Хильда делает шаг в портал, но с той стороны её поджидает сюрприз, который рушит не только её планы. Коварный ревнивец Алекс взрывает портал, убивая свою давнюю любовь. Осознав содеянное, он сходит с ума, разбегается и выбрасывается с балкона замка на острые камни. Освальд держит тело возлюбленной, слушая её предсмертные слова. Хильда умирает у него на руках. Он в ярости разрушает остатки портала и уходит в темноту ночи…

В стране, которой нет на карте, События те произошли. Спешили люди жить в азарте, И день за днём их ярко шли… И наш герой, того не зная, Но с повеления судьбы, Высот научных достигая, Отправлен был от суеты. Навстречу новым приключениям Открытие его несло — Как быстроходное течение. Науки знание бьёт в чело. И для тебя, мой зритель славный, Я сохранил всю повесть ту И, если будет день ненастный, Поведаю начистоту… * * * Промчались дни, за ними ночи, Вновь новый день в окно стучит, И наш герой, разомкнув очи, Неспешно к офису спешит. Им овладели мыслеформы, Ждут приключения впереди, Идей своих его реформы Пылают трепетно в груди. Тянулся долго этот день, Терпенье было на пределе, Как только скрылось солнце в тень, Сбежал с работы он скорее. Покинув скучный мрачный офис, Пройдя каких-то метров сто, Оставив шумный мегаполис, Нырнул стремительно в метро. Проехав пару остановок, Гоняя мысли в голове, Припомнив часть формулировок, Он засиял, как в торжестве. Как можно быстро устремился Он на последний свой этаж, Войдя в квартиру, погрузился В псевдонаучный эпатаж. Экран включён, мерцает лампа,