Михаил Кубеев – 100 великих легенд и мифов мира (страница 29)
Король Лир старел, он чувствовал, что уже не в силах управлять страной. Старшая и средняя дочери принялись уговаривать его отдать им королевство, они вместе с мужьями будут править Британией. Ему же предлагали оставить небольшую стражу в 40 человек и жить у одной из них. Король Лир согласился и решил пожить у старшей.
Муж Гонерильи первое время оказывал бывшему королю почет и уважение, но потом перестал обращать на него внимание. Дочь тоже не уважала своего дряхлого отца. И однажды сказала ему, что 40 человек стражи и слуг — это слишком много для одного. Им трудно содержать столько бездельников, отцу достаточно и 20.
Рассердился Лир, понял, что пришелся не ко двору, что не любит его старшая дочь, и вместе со своими верными воинами и слугами покинул ее. Он решил, что средняя дочь выкажет ему больше внимания, у нее он найдет заботу и любовь, и отправился к Регане.
Средняя дочь и ее муж встретили старика с большим почтением, выделили достойное место, кормили и поили его, но прошло некоторое время, и они изменились. Не было улыбок, почтительных слов, их словно подменили. Регана сказала отцу, что им тяжело содержать 40 его воинов и слуг, он вполне может обойтись и пятью. Понял старый король, что придется ему уступить дочерям. Он ушел от средней и вернулся к старшей. Но она потребовала, чтобы он оставил себе только одного человека.
Ничего не оставалось бедному королю, как согласиться, он потерял все свое королевство, отдал всю свою власть, и у него остался только один оруженосец. Жить ему было не сладко, никто с ним не разговаривал, никто в нем не нуждался, и старшую дочь он совсем не видел. Да и она не хотела видеть его. Не выдержал старик, опять ушел от нее.
И тогда вспомнил несчастный отец о младшей дочери, о Корделии. Может быть она примет старика, будет с ним ласкова? Вместе со своим оруженосцем он сел на корабль и отправился через пролив в землю франков. Ехавшие на корабле знатные бароны и графы с презрением отнеслись к старому немощному королю. Не выдержал он такого отношения и, обратившись к небесам, воскликнул:
— Когда я был силен и здоров, когда мне принадлежала власть в Британии, все подданные кланялись мне в ноги. Со своим войском я вел победные войны, меня прославляли, в чужих странах мне кланялись еще ниже. Теперь, когда я по справедливости раздал все свое королевство, в качестве награды получил презрение от своих бывших вассалов. Мои старшие дочери говорили, что любят меня, а оказалось, что они ждали от меня только богатого наследства. Получили его и забыли меня. Мне остались одни воспоминания о былом могуществе. И ничего больше. Горько мне!
Он сошел на берег франков и послал во дворец младшей дочери своего оруженосца, чтобы он сообщил о его прибытии и сказал ей, что ее отец немощный, одинокий, холодный и голодный ждет за городом, нет у него сил идти к ней.
Оруженосец передал Корделии слова отца. Она горько заплакала и тотчас повелела придворным отправиться за город и привезти старика во дворец.
Когда отца привели, она отдала распоряжение, чтобы его умыли, одели в подобающие одежды, накормили и предоставили в его распоряжение свиту из 40 человек. После его отдыха она объявила своему мужу, королю франков Аганиппу, что ее отец прибыл к ним с визитом. И в тронном зале появился король Лир в своей традиционной торжественной одежде в сопровождении 40 воинов и слуг.
Во время трапезы король Лир рассказал о том, как отнеслись к нему старшая и средняя дочери. Он сказал, что просит не милости и снисхождения, а уважения и почета, которые он заслужил. И еще попросил он у короля франков не старческого приюта, а оказания помощи в возвращении утерянного королевства.
Аганипп его понял, разослал во все концы страны гонцов, чтобы собрать войско для завоевания Британии.
Войска франков во главе с королем Лиром высадились на берег Туманного Альбиона, вступили в сражение с войсками его дочерей Гонерильи и Реганы и разбили их. Старшие дочери вместе с мужьями бежали. И король Лир снова стал полноправным правителем Британии.
Вскоре у Корделии умер муж, она осталась одна и перебралась к отцу в Британию. После смерти отца она стала королевой Британии. Несколько лет она успешно управляла государством, и в стране царили мир и благополучие. Но подросли сыновья Гонерильи и Реганы, внуки короля Лира, и захотели вернуть себе власть. Они собрали войско и пошли войной на Корделию. Это было упорное противостояние, долго ни одна из сторон не могла одолеть другую. Но наконец в одном из сражений воинам внуков удалось захватить в плен правительницу Британии. Пленение для Корделии было равносильно смерти, она решила покончить с собой и тотчас лишила себя жизни.
Согласно хроникам, внуки короля Лира разделили между собой Британию, но между ними возникла вражда, и старший убил младшего. Он и стал правителем Британии на многие годы.
Томас Лермóнт
В XIII веке в Шотландии был очень популярен поэт, певец, музыкант, сочинитель песен Томас Лермонт из Эркельдуна. Его называли еще Честный Томас, потому что он говорил только правду, называли также Томасом Рифмачом, потому что он писал стихи, называли и Томасом Музыкантом, потому что он сочинял музыку. До нашего времени дошла его сказочная баллада, в которой поэт рассказывает о своем пребывании в царстве фей и эльфов. Ему приписывается также предсказание многих важных исторических событий.
По утрам Томас любил сидеть под сенью дуба на берегу реки Лаудер и играть на своей арфе. Он играл так чудесно, что его слушали все звери и птицы. Однажды из леса показалась незнакомая всадница и направилась к нему. Это была красивая девушка в белом платье и на белом коне. Она показалась Томасу такой необыкновенной, что он не мог отвести от нее глаз.
— Я королева фей и эльфов, — сказала девушка и спрыгнула на землю.
— Мы заслушались твоей музыкой и хотели бы пригласить тебя к нам. Сыграй нам, Томас Лермонт из Эркельдуна.
— Хорошо, — сказал Томас, — я готов отправиться в царство фей и сыграть вам. Но прежде позволь мне поцеловать тебя. Таких красивых девушек мне не доводилось еще видеть.
— О, этого нельзя делать, — сказала девушка. — Я потеряю тогда всю свою красоту, превращусь в старуху, а ты не сможешь покинуть мое царство в течение семи лет.
— Мне все равно, — ответил потерявший голову Томас, — позволь только поцеловать тебя.
Он обнял красавицу и припал к ее устам. И тут же на его глазах девушка превратилась в морщинистую старуху и злобно рассмеялась.
— Я же предупреждала тебя, Томас, — сказала она скрипучим голосом. — Теперь ты в моей власти. Садись сзади на лошадь, нас ждут феи и эльфы.
Они поскакали через лес и оказались на большой поляне. Впереди виднелись три дороги. Старуха сказала Томасу:
— Видишь, слева каменистая тяжелая дорога, она ведет в горы и называется дорогой правды, это не наша, рядом гладкая и чистая — это дорога лжи. Она тоже не наша. Мы поскачем по третьей, среди цветов и плодовых деревьев — эта дорога ведет в мое царство. Но я предупреждаю тебя, Томас, не рви цветы в моем саду, не ешь плодов с моих деревьев, ни с кем не разговаривай. Иначе ты останешься у нас навсегда.
Томас пообещал, и они поскакали по третьей дороге.
Вскоре показался замок, загудели трубы, и через ров был перекинут мост. Едва они переехали по нему, как морщинистая старуха снова превратилась в прекрасную девушку, и сердце Томаса забилось с новой силой. В этот же день королева устроила состязание музыкантов на приз золотой арфы. Маленькие эльфы исполняли свои грустные мелодии, а затем стал играть Томас. Его арфа звучала так красиво, он пел так нежно, что все присутствовавшие феи и эльфы признали его победителем. Королева вручила ему золотую арфу и сказала, что он должен возвращаться домой.
— Как домой? — удивился Томас, — мы ведь только приехали.
— Не забывай, ты находишься в царстве фей и эльфов, — улыбнулась королева, — у нас время течет по-другому. Идем, я дам тебе своего коня, и ты поскачешь домой. Вспоминай меня иногда.
— Но я не хочу домой, я хочу остаться с тобой, — возразил Томас.
— Если ты не уйдешь из моего царства, то превратишься в эльфа.
На прощание королева наделила его тремя волшебными дарами: он мог сочинять стихи, которые не удавались другим поэтам, он мог предвидеть события и предсказывать судьбы и, наконец, всегда должен был говорить только правду, какая бы она ни была. Томас поблагодарил королеву фей и эльфов, и в тот же момент он даже не заметил как очутился под тем же самым дубом на берегу реки Лаудер, а рядом с ним лежала золотая арфа, в стороне пасся белый конь.
С того времени слава Томаса из Эркельдуна, правдивого человека, необыкновенного стихотворца и чудесного музыканта, распространилась по всей Шотландии. В его доме всегда собирались гости, просили сыграть на арфе, спеть и рассказать о его приключении в царстве фей и эльфов.
Тристан и Изольда
Кельтская легенда о возвышенной любви рыцаря Тристана и прекрасной ирландки Изольды была настолько популярна в Средние века в Европе, что получила свое продолжение во Франции, Испании и других странах. В легенде подробно описывались подвиги бесстрашного Тристана, служившего королю Марку верой и правдой. Но его жизнь круто изменилась, когда он увидел дочь ирландского короля Изольду. Тристан мужественно преодолевал препятствия, чтобы быть рядом с любимой, но судьба не была к нему благосклонна.