Михаил Гаспаров – Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках (страница 77)
Мол, как кнут, перерезает прибой.
Вавилоны! Сплав ста народов!
Город-пасть, город-пясть, схватить весь свет!
Белый норд, желтый юг,
Склады вздыблены: горы, леса и трупы —
Словно в неводе, все на вес и в торг,
Огненные вымыслы сквозь хищные числа
Цедятся в золотой котел.
Знак Меркурия на загаре матроса.
Нефть и уголь дышат в улицы с набережных.
Вспышки катятся по рельсам, и вдаль, и вдаль.
Город дышит миром сквозь поры порта.
Бунт 33/104
Улица – летящая лава тел,
Бешено вскинутые руки,
Взрыв, порыв и призыв;
В огненном закате —
Смерть: набат,
Копья, косы и скошенные головы.
Все, что снилось, мнилось, томилось в душах,
Вдруг взметнулось тысячею клинков.
Глухо ухая,
Отмеряют пушки за ревом рев.
Циферблаты как глазницы без век:
Камень, треск, и времени больше нет.
Миг порыва
Перевесил столетия ожидания.
Все на пир ликующей крови,
Живые по мертвым,
На штыки, усталые ранить!
Встал пожар золотыми башнями,
Огненные руки рубцуют ночь,
Крыши рвутся в черное небо.
Молот в дверь, пляшет ключ, сбит запор,
Пламя лижет судейские залежи.
Вдребезги витражные лики,
На последнем гвозде повис Христос.
Просфоры – как снег под подошвами.
Старье – в клочья!
Трупами вздыбливаются рвы.
Космы пламени на ветру.
Дым метет подзвездные выси.
Убивать, возрождаться, рождать
Или пасть —
Роковая глубинная мощь – одна,
Встань весна зеленою или красною.
Из «Представших на пути»
Молния стелется тропой из туч.
Отвесный всадник летит с небес.
Серебряный вихрь, золотой удар,
Блещущий меч и копье, как луч, —
На крик моего измора.
Белый огнь, колокольный звон,
Круженье звезд в распахе небес,
Где в безднах – ангельские ладьи,
И в высях – дева, царица, мать —
Над мраком моих мучений,
Над шрамами души,
Над немощью стыда,
Над злостью лжи,
Над бегством в бедства, где смерть,
Над ночью,
За которой свет – как совет,
И волною льется святой Георгий
В душу, падшую на колени: