реклама
Бургер менюБургер меню

Михаил Гаспаров – Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках (страница 38)

18
М. – Невнятен сказ, а лишь внятное разумно. О. – Гложет меня тоска… М. – Бог суровый, но умолимый. 400 О. – …и безумье, казнь за материнскую кровь. М. – С какого дня безумье? давно ли? О. – С того, как над матерью встал курган. М. – Дома или у погребенья? О. – Ночью, при сборе материнских костей. 405 М. – Был ли кто поддержать твое тело? О. – Пилад, со мной деливший кровь и смерть. М.– Какими призраками встают недуги? О. – Три девы видятся, и все – как ночь. М. – Я их знаю: имен не надо. 410 О. —Да: их, грозных, лучше не звать. М. – И они бушуют за матереубийство? О. – Погоня, погоня, и нет конца. М. – Кто зло свершил, тот от зла и мучься! О. – Но есть оправданье моей вине. 415 М. – Только не смерть: это неразумно. О. – Сам Феб велел мне зарезать мать. М. – Он ли не знает добра и правды! О. – Есть боги в небе, мы их рабы. M. – Но твоей беде Аполлон не в помощь? 420 О. – Он медлит: таков обычай богов. М. – А давно ли мать испустила душу? О. – Шесть дней: могильный прах не остыл. М.– Быстро же взыскали материнскую кровь. О. – Пусть я не мудр, но я друг друзьям. 425 М. – Месть за отца пошла ли тебе на пользу? О. – Нет: бесплодна медлительность богов. М.– А с горожанами каково ты ладишь? О. – Мерзок всем: со мною не говорят. М. – И ты не очистил рук от крови? 430 О. – Куда ни пойду, на домах запор. М.– Кто из граждан требует твоего изгнанья? О. – Иак, ненавистник Трои и отца. М. – Я понял: он мстит за смерть Паламеда. О. – Не мне: я сам стражду за троих. 435 М. – Кто же остальные? друзья Эгисфа? О. – Они надмеваются надо мной. М. – И скиптр Агамемнона тебе не отдан? О. – Нет; а скоро отнимут и жизнь. М.– Как, если можешь сказать понятней? 440 О. – Сегодня – голосованье о нас. М.– Решат: изгнанье, казнь иль спасенье? О. – Решат: побить камнями или нет. М.– И ты не бежишь, не шагнешь через границу? О. – Медные латы – кольцом вокруг. 445 М. – От Аргоса или от врагов порознь? О. – От Аргоса, на мою погибель. М.– Ах, несчастный! Ты у последней грани. О. – Лишь в тебе надежда спастись от смерти! По счастью придя к несчастным, 450 Удели друзьям от своих благополучий, И чтобы не быть единственным в счастье, Возьми и от нас долю наших бедствий: Этим ты долг свой отцу отплатишь. Кто не приходит в беде на помощь, 455 Тот лишь словом друг, а не делом.

Орест, Менелай, Тиндар

X. – Но вот спешит сюда старческою стопой Тиндар Спартанский в черном плаще И обритый от горя по дочери. О. – Я погиб, Менелай. К нам идет Тиндар, 460 Которого мне стыднее всего