Михаил Ежов – Экзобарон (страница 42)
— Не глупи, Белогор! Забудь о гордости и возвращайся. Одному тебе не потянуть целую планету. Без Дома, без покровительства! Разве ты сам этого ещё не понял?
— Не знаю, о чём вы, матушка. Как по мне, я отлично справляюсь.
— Болван! — вскипела княгиня, сверля меня взглядом. — Ты не продержишься долго! Это только вопрос времени, когда до тебя кто-нибудь доберётся. Отец предлагает тебе жизнь, безопасность и почёт! Как ты вообще смеешь отказываться⁈
— И кто должен до меня добраться, матушка? — спросил я подчёркнуто спокойно.
— Да кто угодно! Сейчас ты лёгкая добыча!
— Я бы так не сказал. Имел место досадный инцидент с нападением каких-то наёмников — уж не знаю, кто их послал — но, как видите, со мной всё в порядке.
— Белогор, не глупи! — голос моей собеседницы задрожал от едва сдерживаемой злости. — Отец оказывает тебе великую милость! Ты ноги ему должен целовать за это!
— Ну, передайте ему «спасибо». Если это всё, то должен констатировать, что вы зря приехали. И, кстати, чисто для сведения, целовать я предпочитаю женщин и совершенно другие части тела.
— Белогор!
Я встал, давая понять, что тема исчерпана.
— Интуиция мне подсказывает, что на обед вы не останетесь, матушка.
— Ты действительно хочешь, чтобы я передала твоему отцу, что ты отверг его предложение?
— Да, как-нибудь своими словами. Если не трудно.
— Что ж… Так тому и быть, — после паузы злобно добавила княгиня. — Упрямый мальчишка! Сам проворонил свой шанс!
Я отвесил женщине шутливый поклон.
— Ты пожалеешь! — прошипела она и, резко развернувшись, пошла прочь.
Когда двери закрылись, на ступеньке трона возник Садко.
— Барон, разумно ли отклонять подобное предложение? О покровительс-стве Дома Коршуновых многие лишь мечтают.
— Пусть мечтают. Мне оно не нужно. Что там сегодня ещё по плану?
— Через час-с прибудет юрис-ст Дома Уваровых для заключения с-сделки по пос-ставке хронида.
— Отлично. Предупреди господина Котова. Пусть он лично проверит все бумаги прежде, чем я их подпишу.
— Разумеетс-ся, барон. Ещё с-сегодня прибывает грузовой корабль компании, которая должна забрать хронид и развезти его по пунктам назначения.
Наконец-то. Это означает, что на мой счёт поступят деньги за ресурс, и немалые.
— Доложи, когда караван отбудет, — сказал я. — Как только придёт оплата, проследи, чтобы в фонд Дворянского собрания Авроры было сделано пожертвование. И сообщи об этом графу Уварову.
— С-слушаюс-сь, мой барон. Вс-сё будет выполнено.
— А теперь покажи мне, как княгиня покинет планету. Хочу полюбоваться её бесславным отбытием.
Передо мной развернулась голограмма: площадка перед замком, на которой стоял космический паром, к которому направлялась процессия моей матери. Вот она поднялась по трапу в сопровождении телохранителей, слуг и дуэний, люк закрылся, и спустя пару минут дюзы выпустили голубые языки пламени. Паром оторвался от поверхности планеты и начал быстро подниматься, беря курс на орбиту. Перед тем, как пройти сквозь купол силового поля, он выпустил сонм алых сигнальных огней, медленно падающих на каменистую поверхность Авроры. Это походило на прощальный салют.
— Мой барон, — проговорил Садко. — Я не знаю, что это означает. Ваша мать…
— Подаёт знак, — сказал я. — «Когда небо окрасится алым». Это команда убийцам, которые находятся в замке. Теперь они знают, что меня следует уничтожить.
Князь не смирится с тем, что его сын стал не просто изгоем, а конкурентом рода. Этого старик не ожидал и попытался вернуть сильного охотника, но, раз не вышло, — помеху следует устранить. Не полагаясь на Дом Алонсо, который уже показал в этом плане свою несостоятельность. Впрочем, свалить-то на него мою смерть всё равно можно.
— Мой барон… — скорбно поклонился Садко. — Мне так жаль.
— Ничего, не бери в голову. Я сам с ними разберусь. Не думаю, что их много. Вызови майора Шарапова. У меня для него есть важное поручение.
Встретились мы в галерее. Командир гарнизона шёл мне навстречу. Садко плыл чуть позади него.
— Ваше благородие, — поклонился майор, останавливаясь.
— Оскар Валентинович, давайте выйдем наружу, — я указал на дверь чуть впереди, ведущую на большую открытую террасу. — Подышим свежим воздухом.
— Как прикажете, барон.
Как только мы оказались на террасе, я направился к металлическому ограждению. Отсюда можно было видеть строящийся город. Конечно, называть его так пока рано, но именно здесь предстояло возникнуть и вырасти моей официальной резиденции.
— Майор, ваши люди прекрасно показали себя в бою, — заговорил я, опершись ладонью о перила. — Я имею в виду пилотов, прежде всего. Это навело меня на мысль основать академию для обучения операторов мехарыцарей.
— Прекрасная идея, ваше благородие, если хотите знать моё мнение, — после паузы отозвался Шарапов. — Однако у нас слишком мало машин, насколько я понимаю.
— Со временем будет больше. Пилотов нужно готовить заранее, чтобы они были готовы к эксплуатации рыцарей, когда те появятся.
— Вы совершенно правы. На подготовку пилота уходит минимум два месяца. И это лишь основы. Чтобы стать настоящим мастером, требуется от полугода. Ну, и талант ещё нужен, конечно.
— Среди ваших людей есть подходящие кандидатуры?
— Не могу судить, ваше благородие. Чтобы это узнать, придётся провести проверку на мехарыцарях.
— Логично. Организуйте этот процесс. Отправляйте по несколько человек на полигон, чтобы наши опытные пилоты могли отобрать самых перспективных. Садко вам поможет.
— Принято, барон, — поклонился аватар, когда я взглянул на него. — С-сколько именно кандидатов вы хотите отобрать? Мне нужно понимать уровень с-строгос-сти проверки.
— Думаю, человек пятьдесят. Не больше. Надеюсь, это не слишком ударит по обязанностям гарнизона, майор?
— В ближайшее время нет, ваше благородие. Но по мере увеличения города солдат потребуется больше.
— Полагаю, придётся объявить набор, — сказал я. — А значит, потребуется лагерь для обучения. У вас найдутся люди, способные стать инструкторами?
— Да, барон. Разумеется.
— Очень хорошо. В таком случае вскоре мы объявим набор в ряды гарнизона. Но сначала построим лагерь. Садко, поручаю это тебе.
— С-слушаюс-сь, барон. На с-сколько человек рас-считывать?
— Что скажете, майор?
— Думаю, минимум на тысячу, ваше благородие.
— Проконсультируйте Садко, как лучше организовать пространство для обучения. Жилые помещения, полигоны, склады и так далее.
— Разумеется, господин барон. Если позволите сказать, лагерь лучше всего расположить поближе к замку. Например, — вон там, — Шарапов указал направо. — Кажется, эта территория ещё не используется.
— Садко, отметь. И подсчитай, сколько понадобится денег на жалование, обмундирование, экипировку, оружие, боеприпасы, технику и так далее.
— Конечно, барон, — отозвался ИскИн. — Но что кас-сается оружия и боеприпас-сов, лучше производить с-самим. В будущем.
— Ну, запомни это. Сейчас столько заводов мы не потянем, но на перспективу в плане пусть будет.
— Хорошо, барон.
После обеда у меня состоялась встреча с юристом Уваровых. Я подписал проверенные Котовым документы, и отныне графский род стал моим официальным покупателем. Затем мы занялись договором, по которому Дом Уваровых передавал мне два корабля второго ранга и два — третьего. Что немаловажно — с командами. Большой экипаж управляемому ИскИном судном не требуется, но кто-то же должен принимать решения и отдавать приказы.
Поверенный Уваровых заверил меня, что все четыре корабля прибудут на орбиту, чтобы заступить на боевое дежурство, точно в соответствии с договором — завтра в восемь утра по времени Авроры.
Когда он удалился, я обратился к Садко:
— Все корабли должны быть проверены на лояльность. Перепрошей протоколы их ИскИнов, как только получишь коды доступа.
— Да, барон, непременно. Это будет с-сделано с-сразу по их прибытии. Ещё кое-что. Вы прос-сили с-сообщить, когда прилетит грузовой корабль. Он как раз вышел из бран-прос-странс-ства и запрашивает разрешения лечь в дрейф и с-спус-стить паромы для погрузки хронида. Также предс-ставитель компании должен явитьс-ся для подпис-сания акта с-сдачи-приёмки груза.
— Наконец-то. Дай разрешение и проследи, чтобы при передаче всё было оформлено в точности. Ни грамма даром. Потом проводи менеджера ко мне. Приму его в кабинете.