Михаил Дорин – Африканский рубеж (страница 29)
— Параметры работы двигателей… обороты проваливаются, — сказал по внутренней связи Кузьмич.
— Вижу. Садимся.
При посадке вертолёт начал вибрировать. Пока останавливались винты, к нам уже направлялись несколько бойцов. Впереди них шёл Гриф, держа в руках автомат с подствольным гранатомётом.
— Командир, вроде всё нормально. На земле проблем не было с двигателем, — сказал Вадим, снимая шлем.
Кузьмич покачал головой и посмотрел на меня.
— Саныч, я посмотрю двигатель. Это не нормально.
— Аккуратнее наверху. Дождь всё-таки, — ответил я, поднимаясь с кресла.
Бортовой техник кивнул и пропустил нас в грузовую кабину. Африканские санинструкторы внимательно смотрели сквозь блистеры и совершенно не торопились выходить из вертолёта.
— Поезд дальше не идёт. Просьба освободить вагоны, — сказал я, но меня не поняли.
Трачук быстро перевёл ребятам, поднялся со своего места и пошёл к сдвижной двери.
— Торопишься? — спросил я.
— Ну… после вас, конечно, — поправился лейтенант, смахнув со лба пот.
Я вылез из вертолёта и сразу же почувствовал знакомый запах. С каждым шагом он становился неприятнее. Дым и гарь, а потом кислый, сладковатый дух, который не перепутать ни с чем. И этот запах несло со стороны сожжённых деревень на Востоке.
— Как долетели? — спросил Гриф, подойдя ко мне и пожав руку.
— На вертолёте, как говорится. Как обстановка?
— Тихо. В этой деревне боевиков ещё не было. Они ушли по дороге на город Бо, но всё может поменяться.
Над головой раздался глухой звук и громкий возглас на «традиционном» русском.
— Картина Репина «Арктический зверёк», — выругался Кузьмич, добавив к сказанному ещё несколько «добротных» слов.
— Всё настолько плохо? — спросил я.
— Не знаю, командир. Но… тенденция… хреновая, — с натягом ответил бортовой техник, залезая дальше к главному редуктору.
Гриф посмотрел на меня с очевидным вопросом во взгляде.
— Только не говори, что мы будем ночевать здесь, Саныч.
— У нас есть все шансы на это.
За спиной послышались шаги в грузовой кабине, и на влажную траву спрыгнули друг за другом африканские санитары. Правда, один был с пустыми руками.
— Эй, забыл рюкзак! — крикнул ему Трачук, взяв увесистую сумку с лавки по левому борту.
Сьерра-леоновец повернулся и медленно подошёл за рюкзаком. В его взгляде читалось некое волнение. Так что он старался смотреть под ноги.
— Спасибо, — буркнул он, забрал рюкзак с нашитым красным крестом и пошёл к строениям в деревне.
Мы переглянулись с Грифом, и Юра отправил вслед за ними одного из своих подчинённых.
— Странные граждане, — сказал я и поднял голову вверх.
Кузьмич ещё пару минут осматривал двигатель, коробку приводов и главный редуктор. Несколько раз он спускался в грузовую кабину и залазил в хвостовую балку.
— Саныч, нам нужен… этот… хелп! Как местные говорят.
Погода окончательно испортилась, и до захода солнца остались считаные минуты.
— Второй экипаж мы сейчас не вызовем. Условий нет. Значит, будем ночевать здесь, — ответил я.
Включив радиостанцию, я смог связаться с Седым и объяснить ему проблему. Он информацию принял, хоть и был не особо доволен данным положением вещей.
Закрыв капоты, Кузьмич слез вниз, и мы направились в деревню.
Архитектура в деревне самая что ни есть традиционная. Прямоугольные дома, строятся на каркасе из брёвен. Крыша двускатная и кое-где даже настилалась из листьев пальмы. Практически все дома имели веранду.
Естественно, внимание всех жителей было к нам. Всё же, белые люди не так часто появляются в этих местах.
На всех обыкновенная одежда. Женщины в запашных юбках и с повязанными косынками на головах. Некоторые дети гоняют мяч под дождём, выслушивая от своих мам угрозы «расправы».
— Одеты все никак туземцы, — удивился Вадим.
— Ну ты ещё удивись, что они жертвоприношение не делают, — высказал ему Кузьмич.
Как раз мы подошли к центру деревни, где была выстроена небольшая христианская церковь.
— Удивительно, что тут не стреляли, — сказал Трачук, подойдя к ней и внимательно осмотрев стену.
В деревне царил покой. Можно было только услышать, как женщины и старики шепчутся, показывая на нас пальцами.
— Лёша, а ты только английский хорошо знаешь? — спросил я у Трачука, когда мы проходили мимо одного из домов.
На веранде стояла женщина, держа в руках маленькую девочку. Рядом с ней ещё пять детей, и все они внимательно смотрели за каждым нашим шагом.
— Ещё португальский знаю. Французский в школе учил.
— Полиглот, короче.
— Ну что есть. Вот хочу выучить местный диалект народа лимбу. Кстати, мы в деревне, где живут представители этого народа, — просвятил меня Трачук.
— Лимбу, говоришь. А на той стороне холмов наверняка народы темне и менде, верно? — уточнил я.
— А… как вы догадались? — спросил Алёша, удивляясь моей осведомлённости.
Гриф посмеялся, зная откуда у меня подобные знания.
— Всё же не зря я две недели сидел на вилле в столице и в нарды гонял. Что-то да запомнил из ваших рассказов, — повернулся я к Юре.
Возле церкви стояли и те самые палатки, которые мы видели с воздуха. Над ними и развевался красный крест с флагом страны.
— Вот это и есть их «госпиталь», — сказал Гриф, кивая в ту сторону, где шумел генератор.
— Надо сказать докторам, что сегодня никуда не полетим. Да и разместиться надо, — ответил я.
Гриф подозвал одного из своих бойцов и дал указание сказать об этом Севе.
— Кстати, где он? — спросил я.
— Он у вождя. Точнее у старосты деревни.
Я нахмурился, подумав, что товарищ Сева, он же Рудольф, взял старосту в заложники.
— И почему мы так просто ходим и нас не трогают?
— Сан Саныч, не думай ничего плохого. Мы все сухпайки ему задарили. И сейчас нам ужин делают. Не местных же объедать.
— И то верно. Мы ведь тоже с сухпайками, Вадик? — спросил я.
У Давыдова забегали глаза, а затем и сам Вадик побежал в сторону вертолёта.
— Сейчас всё притащим, Сан Саныч, — улыбнулся Кузьмич и пошёл за Вадимом.
Подойдя ближе, запах крови и медикаментов ударил в нос мгновенно.