реклама
Бургер менюБургер меню

Михаил Анисимов – Новая Земля: Заря Надежды (страница 29)

18

— Бл*ть, строй, сука, строй! — Матерился Макс на Тома. Они зацепившись за какую-то доску пытались прямо здесь построить подобие плота, но каждый из нас потратил колоссальное количество энергии и было чудом, что мы ещё умудрились не пойти ко дну вместе с нашим кораблём, а пытались выкрутиться из ситуации.

— Да пытаюсь я, отъ*бись! — Прорычал Том и в очередной раз сорвал каст заклинания.

— Эмили, ты в порядке? — Я окликнул Эмили, заметив, что она очень бледная и выглядит совсем плохо.

— Да, держусь. — Тихо ответила девушка и зацепившись за проплывающую мимо тумбу, обессиленно на ней повисла.

— Чёрт, а где Джим с Лизой? — Заметил и Макс, быстро оглядывая водную гладь.

— Хрен знает, я их потерял из вида когда корабль пополам раздолбало. — Ответил я стиснув зубы. Было очевидно, что этот бой они не пережили.

Я попытался придумать хоть какой-то выход из ситуации, но кроме как тоже зацепиться за спасательный круг и вяло материться, идей не было. Мы оказались среди обломков нашего корабля, покинутые врагами, как ненужный мусор. Волны лениво покачивали нас, и тишина давила на уши. Несколько часов мы безуспешно пытались сколотить что-то плавучее из обломков, но силы окончательно нас покинули.

— Так и сдохнем здесь, — пробормотал Макс, вытирая солёную воду с лица. — Отличная идея была плыть ночью, когда мы ещё и видели, что за нами следили.

— Заткнись, Макс, — огрызнулась Эмили, пытаясь согреть замёрзшие пальцы. — Твое нытьё точно не поможет.

— Что б-будем делать? — спросил Том, а его голос задрожал от холода и усталости.

— Что-что, — ответил я, — гребём куда-нибудь и молимся, чтоб нас не сожрали!

Когда все совершенно сдались, на горизонте показался корабль. Мы не могли поверить своим глазам, но это был корабль Сато. Уж не знаю совпадение это или мы просто очень везучие засранцы, но точно знаю, что мы спасены! Корабль Сато подошёл ближе, и нас быстро подняли на борт и первое, что я увидел, так это очень недовольного азиата с лицом полным обалдевания и недовольства.

— Ну и видок у вас, — сказал он, осматривая нас. — Что случилось?

— На нас напали, — сказал я, чувствуя себя нашкодившим ребёнком. — А Джим с Лизой, ради которых мы уплыли, не выжили.

Сато кивнул и его глаза заблестели холодом с усмешкой.

— Карма, Борис, штука быстрая: предали нас и сразу получили по заслугам. Надеюсь, это будет уроком для тебя.

Сато развернулся и куда-то ушёл, пока Ая, целительница из его команды, начала приводить нас в порядок. Её руки светились мягким зелёным светом, и раны быстро затягивались, а силы постепенно возвращались. Её лицо было сосредоточенным и спокойным, и сразу было понятно, что она во много раз сильнее Лизы и явно плотно тренирует свою магию.

— Всё будет хорошо. — Сказала она тихим, но уверенным голосом и улыбнулась, заставив меня окончательно расслабиться и закрыть глаза.

Кенджи подошёл ближе и сел рядом с нами, улыбнувшись и протягивая бутылку воды.

— Попейте, столько часов в море плескаться, я бы тоже устал. — Хохотнул он.

— Ага, спасибо. — Кивнул Том и первый присосался к ёмкости с живительной влагой.

— Как вы нашли нас? — Спросил Макс.

— А, это всё Сато, неожиданно подорвался, поднял тревогу и погнал куда-то, и, как оказалось, не зря. — Просветил нас Такао. — Хорошо, что успели.

— А почему вы так держитесь за наш союз? — Задала неожиданный вопрос Эмили.

— Эмили, блин, потом! — Вскинулся я, коря девушку за совершенно неудобный вопрос.

— Всё в порядке, это правильный вопрос. — Кивнул Такао и затем ответил на вопрос. — Всё дело в сложностях заключения союзов между, как вы их называете, кураторами и тем, что кураторы Сато уже вложили в вашу команду немало личных ресурсов, поэтому выгоднее продолжить помогать вам, чем просто выкинуть средства на ветер.

— Ну и что теперь делать? — спросил Макс. — У нас нет корабля, у вас запасного я тоже не вижу.

— У нас есть только один выход — начать исследовать все островки подряд, в надежде, что мы найдём что-то очень хорошее, а когда будет доступен последний артефакт, вернёмся в город, найдём корабль и попытаемся добрать хоть кого-то в команду. — Вздохнул я.

— И как мы будем искать их без корабля? — усомнился Том.

— Как без корабля? — Вмешался Сато, который уже вернулся. — А вы сейчас на чём? План мне нравится, так что, так и поступим. Вы пока приходите в себя, Ая сейчас покажет вашу каюту, а о вопросах перемещения не беспокойтесь.

Ая повела нас в каюту, а за спиной Такао с Сато стали обсуждать дальнейший планы:

— Мы можем начать с этих островов, — сказал Такао, указывая на несколько точек на карте. — Они должны быть менее опасными и дать им возможность вернуться в строй.

— Хм, а какие ещё есть варианты?

Продолжения мы уже не услышали так как скрылись за дверьми, поэтому пришло время как следует отдохнуть и морально подготовиться к безумному забегу по островам, который нас ждёт. Я предполагаю, что это будет происходить следующим образом: Сато находит остров, приплывает на него, мы все дружно спрыгиваем с корабля, пробегаем его сметая всё на своём пути, прыгаем обратно в корабль и плывём к следующему острову.

С этими мыслями, я уснул прямо в уютном кресле, даже забыв обсудить несколько важных вопросов с командой. Хотя это бы оказалось довольно бесполезной задачей, так как все остальные не стали утруждать себя лишними размышлениями и просто сразу отрубились.

Одну неделю спустя.

— Меня уже блевать тянет от этих зелий, — пожаловался Макс, кисло глядя на пузырёк в руке.

— Пей давай, — повелительным тоном ответила Ая. — И нечего тут кривляться, вот попробовал бы ты спаржу…

— Да они даже не работают! — В тон ему заныл Том, тоже не решаясь опрокинуть в себя очень полезную жижу.

— Работают-работают… — Нехотя возразил я, хотя меня самого воротило только от одного упоминания этих зелий. — У меня вон в портал уже титаник бы пролез и дальность увеличилась до километров двадцати, Макс вон всё ремонтирует одним взглядом, а ты недавно помнишь чё создал?

— Ой, не напоминай, оно случайно вышло. — Скривился Том.

А напоминать было о чём, ведь не успели мы толком отдохнуть, как нас грубо растолкали и буквально выпихнули на первый остров, снабдив парой сильных зелий развития на каждого и отправив зачищать остров. Даже никого в помощь не выдали, сказали, мол, остров маленький, артефактов нет, просто идите туда, убейте монстров, возьмите зелья с полочки и возвращайтесь назад.

Так всё и оказалось, кроме одного, мелких зелий развития оказалось не один и не два, и даже не десять, а ровно тридцать шесть, по девять на человека. И выпить их нужно было все сразу, подряд, чтобы эффект закрепился лучше. И первые пару раз это ещё было терпимо, но когда мы проходили уже шестой по счёту остров за пару дней, а зелий всегда было столько же, то у всех закралось подозрение, что кто-то сильно хочет нас лопнуть. Нет, ну, а что? Зачем марать руки, если можно заставить соперника помереть от чрезмерного потребления жидкости.

В общем, в какой-то момент Том психанул и создал прямо из воздуха не то чудо-печку, не то самогонный аппарат, который служил только одной цели: уничтожать зелья с особой жестокостью. Работал он очень просто: ты заливаешь зелье в специальное отверстие, а эта хреновина гоняет его по всяким трубочкам, ставит над ним опыты, пытается испарить, смешать и всё такое, а затем выдавливает его из, кхм, двух булок сзади.

С тех пор Тома иначе, как химиком-извращенцем никто не называет, а он обижается и обещает создать ещё что-то более ужасное. Так что, я думаю, зелья его задолбали сильно, как и всех нас.

Но наши усилия по зачистке десятка островов принесли плоды, и теперь пришло время двигаться дальше.

— Что у нас дальше по плану? — спросил Макс, вытирая пот со лба, после того, как допил своё последнее зелье. Его лицо было выражало всю несправедливость этого мира и это меня порядком смешило, хоть я этого и не показывал.

Такао активировал стол с картой, и его пальцы аккуратно прошлись по непонятным линиям и отметкам, после чего он кивнул:

— В трёх днях пути отсюда есть один остров. Он удалённый, но по нашим данным, там могут быть достаточно ценные артефакты.

— Три дня в пути? Это долго, — проворчал Том. — Жаль выбора у нас нет.

— Три дня — это ничего по сравнению с тем, что нас может ждать, — усмехнулся Сато, отхлебнув из кружки кофе. — Если там действительно что-то ценное, то это явно прибавит нам шансов выбраться отсюда живыми.

— Ну да, вы правы, как и всегда. — Вздохнул механик и удалился в каюту, морально готовиться.

Путешествие оказалось удивительно спокойным. Три дня на воде без единого шторма или нападений морских чудовищ. Это казалось слишком хорошим, чтобы быть правдой. Я стоял на палубе, наблюдая за спокойными волнами, когда ко мне подошёл Сато.

— Борь, а ты заметил, что за всё время нашего совместного путешествия, мы ни разу не встретили морского чудовища? — спросил он, глядя на горизонт.

— Не поверишь, только что об этом думал, — хмыкнул я. — В этом мире, где всё против нас, такая удача кажется подозрительной. Что-то здесь не так.

Сато кивнул, продолжая смотреть вдаль.

— А ещё… ты когда-нибудь задумывался, что будешь делать, если выберешься из этого шоу живым? — спросил он, не отрываясь от горизонта.