Мэтт Динниман – Поваренная книга анархиста Подземелья (страница 78)
Мы с Баутистой два часа мучили телефон, стараясь выбрать три линии, оптимальные для нашего плана, Пончик и Катя приступили к удалению поездов, освобождая пути для вагонеток быстрого реагирования, которые громоздились в дальней части стоянки. Затем мы расчистили багряную линию от маленьких вагонеток. У многих из них сохранилось достаточно батареек, чтобы они могли ехать. Убрав вагонетки, я забрал из них все батарейки. Далее мы принялись разбирать один двигатель, и все его части я убрал к себе в инвентарь. Работой руководила Катя. У неё имелись базовые знания о шестернях, что было для нас очень полезно. Она была уверена, что нам будет по силам потом собрать этот двигатель заново и применить его на каком-нибудь другом агрегате.
Вагонетки нельзя было сдвинуть с места, если не активировать их. Я забрался на одну из них, извлёк из инвентаря одну руку Ворчуна Гэри и положил её на консоль ручного управления. Затаил дыхание. И сообщил Пончику:
– Никакой реакции.
Я положил вторую руку Ворчуна Гэри на консоль.
Я выругался.
– Монго! – позвала Пончик. – Иди сюда. Мы возвращаемся в бар.
Когда мы возвратились, Ворчун Гэри был трезв. Несомненно, он протрезвел благодаря воскрешению, что было некстати для всех участников событий. И он яростно рылся в своём хозяйстве в поисках новой бутылки. Не находил, потому что мы забрали все остававшиеся.
– Вы снова здесь, – проговорил он. – Виноват, обед не готов. Кажется, у Ворчуна Гэри туго с припасами. Кто-то всё выпил.
Он не знал, что мы убивали его, но нас самих он помнил. Я вздохнул и сказал:
– Привет, Гэри. Я очень сожалею.
Он поднял на нас взгляд и обтёр ладони о свой мех.
– Сожалеешь о чём?
Монго перелетел через зал бара, приземлился на стойку и шлёпнулся на голову бармена. Раздался такой звук, как будто кто-то расколол грецкий орех.
Пять минут спустя мы завели первую вагонетку с порталом, включили двигатель и развернули машину к третьему порталу. Под номером семнадцать в списке стояла синопиевая линия. Селектор порталов представлял собой просто два рычага. Я поставил первый рычаг на единицу, второй – на семёрку. На пыльном экране возникло число семнадцать.
Мы взяли направление на передний портал. Лезвие перед вагонеткой загудело, и перед нами возник пульсирующий портал, похожий на туннель. Он был похож на тронутое изморозью зеркало, впрочем, прозрачное. Описываю я приблизительно.
– Надеюсь, провозить портал через портал – это не какая-нибудь гадость вроде деления на ноль, – пробормотал я.
Мне захотелось пройти в переднюю часть вагонетки и рассмотреть магический въезд. Меня пронзила страшная мысль, что вот-вот произойдёт взрыв. В моей книге имелся раздел о порталах, но я только бегло просматривал его и ничего похожего там не видел. Мне припомнились какие-то стрелки, указывавшие на маленькие порталы. Наверное, ничего страшного. Хотелось бы надеяться.
Портал был ориентирован на бездну. Я сделал скриншот. Было похоже, что над центром ямы в воздухе скажут какие-то штуки. Получалось, что любой предмет, попавший в портал, пролетит добрых полмили, прежде чем приземлится. Я кликнул предупреждение о внешней среде, и передо мной появилась страница, заполненная цифрами. Я вернулся в кабину и задал селектору направление на депо вместо бездны. Предупреждение о внешней среде исчезло.
Я вернул порталу направление на бездну и решил забрать гнолльские руки, чтобы заняться следующей вагонеткой.
Стоило мне убрать одну из рук, как двигатель отключился. Я-то рассчитывал, что после того как двигатель завели, он уже не будет нуждаться в ручном управлении.
– Чёрт, – проговорил я. – Дьявол, дьявол, дьявол.
– Монго! – крикнула Пончик. – Назад в бар.
В итоге мы собрали четырнадцать левых рук Ворчуна Гэри. Могли бы ограничиться двенадцатью, но я счёл нужным иметь дополнительную пару – на случай, если нам понадобится седьмая вагонетка.
Гэри сопротивлялся лишь в первые несколько раз. Мы были слишком сильны для него. Каждый раз он прятался в глубине бара, забивался в угол, наставлял на нас копьё. Он хныкал, и от этих звуков у меня щемило сердце.
– Прости, – сказал я, когда мы явились за пятой рукой.
Он отталкивал Монго, а динозавр весело верещал.
– Если просишь прощения, зачем это делаешь? – завопил Гэри. – Убирайтесь! Уйдите нахрен от меня!
По полу бара было скользко идти, до такой степени он был залит кровью. При регенерациях все части тела, остававшиеся в баре, исчезали, кроме тех, которые мы убирали в свой инвентарь. Но кровь оставалась повсюду.
– Всем успокоиться, – скомандовал я. – Монго, подожди.
Динозавр посмотрел на Пончика, и кошка ответила ему успокаивающим жестом. Монго вскрикнул в разочаровании.
– Я тебе объясню, – сказал я Ворчуну. – Ты заслуживаешь знать, почему нам приходится это делать.
И я ему объяснил. Я подробно рассказал ему, чем мы заняты и для чего нам это нужно. Он смотрел на меня снизу вверх расширенными глазами и пришёл в ужас, когда я сказал, что мы будем вынуждены убить его ещё десять раз.
– Значит, Ворчун Гэри вам нужен, – наконец выговорил он, глядя на свои руки. – Гэри не знал, что не так с этими вагонетками. Скок-Тёл-Тёлка, другие водители вечно жаловались, а он… Я не понимал. Так они потому никогда не уходили. Хобгоблины забирали свои вагонетки, но не могли убирать с путей разбитые поезда. Гэри не водитель. Не знал, как всё работает. – Он вытаращился на меня. – Так ещё десять раз?
– Ещё десять раз, – подтвердил я.
– Чтобы вызволить людей, которые убивали моих друзей?
– Да.
– У тебя есть при себе выпивка?
– Есть, – сказал я.
– Ты мне дашь, когда всё кончится?
– Не сомневайся.
Он отложил копьё и поплёлся к стойке. Потрещал шеей, посмотрел на Монго.
– Постарайся делать так, чтобы не было больно.
Глава 25
– В итоге он оказался храбрым, – протянула Пончик после того, как мы шлёпнули на стойку бара последнюю руку. – Особенно для собаки. Грустновато как-то.
– Грустновато? – возмутился я. – Да всё, что тут было, больно. Господи, нам бы сюда клейкую ленту.
Нам пришлось воспользоваться верёвкой, чтобы не растерять руки: урони мы одну, и все усилия пошли бы насмарку.
Катя, не участвовавшая в наших действиях, вернулась к человеческому облику. Она кляла себя за неспособность самостоятельно активировать вагонетки, хотя нам удалось обойтись без её помощи. Наш план встречи с обходчиками, собравшимися возле бездны, предусматривал использование шести вагонеток, так что руки гнолла нам понадобились бы в любом случае.
Баутиста пробился к нужной станции, хотя по пути утратил почти пятьдесят спутников. Некоторые обходчики могли пролетать небольшие расстояния, но, несомненно, вблизи центра ямы возникал эффект чёрной дыры. Можно полететь, чтобы выпустить стрелы или заклинания в ящериц, именуемых
Теперь, когда у нас появился ведущий в бездну портал, мы начали обмозговывать альтернативные планы – на случай, если наш не сработает. Но всё, что на первый взгляд казалось жизнеспособным, оборачивалось пшиком. Ни один наш план не был реализуемым, особенно при том, что в ловушке находилось так много людей. У нас не было возможности прорваться через портал на высокой скорости, чтобы передать товарищам фуражки. Мы подумали о том, чтобы подвесить сумку с фуражками над гигантской дырой, а Баутиста и его команда изобрели бы что-нибудь, чтобы добраться до этой сумки. Но когда мы попробовали отправить для пробы в портал верёвку, она натянулась на полсекунды, а потом начала дёргаться. От неожиданности я выпустил её, и она исчезла. Мне повезло, что она не утянула меня. После этого мы решили больше не экспериментировать.
Я заявил, что мне нужно воспользоваться туалетом, удалился в личное пространство и открыл раздел о порталах в кулинарной книге.
Я добавил запись о типах порталов и написал бы больше, будь у меня время. Поскольку мне не требовалось открывать книгу, чтобы внести в неё дополнение, я вносил в неё мысленные записи, когда мы ехали в поезде или садились обедать.
Не знаю, имели ли смысл мои действия. Я не писатель, и когда мысленно печатал свои соображения, то не мог бы сказать, разумны они, или это чушь собачья. Я допускал, что какой-нибудь будущий обходчик наткнётся на мои строчки и подумает, что я – тупица.