реклама
Бургер менюБургер меню

Мэтт Динниман – Поваренная книга анархиста Подземелья (страница 62)

18

Да что с того? Да какого хрена нет? Я подошёл к дивану с тем, чтобы отослать в инвентарь и его, но остановился: пришло сообщение.

Баутиста: «Привет, Карл. Передаю последние известия. Мы попытались парализовать Кравяда, и в итоге она погибла. Портал закрылся. Больше полутора сотен из нас без сувенирных фуражек. Мы не знаем, что теперь делать. Поезда не приходят ни по каким веткам. Нужно идти к тому порталу, что над бездной. Это километров пятьдесят».

Карл: «Хреново. А у тебя фуражка есть?»

Баутиста: «Нет и в помине. Парень в баре допытывался, почём они у нас. Вот некоторые и продали. Глупо как».

Карл: «Отправляйтесь к бездне. Отправьте в портал пешком тех, у кого есть фуражки. Узнайте, нет ли способа добраться до станции четыреста тридцать шесть, туда, где сходятся именованные линии».

Дальше я рассказал ему про тропу, опоясывающую бездну. Предупредил о мобах-ящерицах, которых там видел. Если ребята найдут малые проходы, то выберутся на станцию, там овладеют именованным поездом типа нашего «Кошмарного» и двинут к депо. Кажется, рассчитывать можно было только на такой план.

– Вот теперь на старт, – обратился я к Пончику.

Диван я всё-таки украл. Стянул со стойки миску с кошачьими лакомствами и добавил в инвентарь – совсем уж для полноты картины.

– Ты заметила, какое дерьмо происходит всякий раз, когда мы прёмся на эти грёбаные шоу? – спросил я Пончика и рассказал про беду Баутисты.

– У нас хотя бы закуска есть, – отозвалась кошка.

– Это да. Давай-ка ноги в руки, пока ещё что-нибудь не случилось.

Перед порталом я остановился. Сделал, против обыкновения, ещё один скриншот. И застыл.

Наше личное пространство, которое было пустым десять минут назад, теперь было заполнено народом. Человек тридцать, никак не меньше. Одни женщины, насколько я мог судить. Всевозможных рас, от земных женщин до фейри и четвероруких ящериц. На заднем плане я разглядел Хеклу; она заглядывала в тренировочный зал, а Катя на что-то указывала.

– …………, – вот что я сказал.

Глава 21

Время до крушения уровня: 4 дня 9 часов.

Входим в Королевский дворец Принцессы Пончик.

– Привет, Хекла! Привет, подруги Хеклы! – закричала Пончик, взлетая на моё плечо. – Карл, ты видишь? «Дочери Брунгильды»!

– Да, Пончик, я не ослеп.

На нас устремились тридцать пар глаз. Я быстро окинул взглядом всю группу. Уровень Хеклы тридцать три, на единицу выше моего. Остальные все около двадцати пяти – показатели достойные, но как-то тянущиеся к хвосту. Специфическая проблема больших групп. Я уже однажды обсуждал её с Мордекаем. Он был твёрдо убеждён, что большая группа – не источник проблемы, а выгода. Опыт делится на всех, но в силу природы первых этажей он добывается в очень ограниченных масштабах. Защищённость человека в более многочисленной группе выше, но она оборачивается сужением возможностей накапливать опыт.

Как бы то ни было, разглядывая эту группу, составленную из разных индивидуальностей и классов, я ощущал преимущество многочисленности. Заклинания и навыки распределялись на всех членов такого коллектива, это не могло не впечатлять.

Катя с её двадцать четвёртым уровнем уже не была отсталой одиночкой. Она точно вписывалась в окружение.

Я вздохнул.

Хекла и Катя протолкались к нам сквозь своих обходчиц. Хекла протянула мне руку. Она оказалась ещё выше, чем я воображал. Дюймов на девять выше меня. Тугие, рельефные мускулы. Арбалет на её плече – просто колоссальный. Я нерешительно пожал её руку, которая буквально поглотила мою. И на ощупь была как железная. Страшно было представить статистический показатель её силы.

– Карл, я благодарю вас, – заговорила она. – Я просила вас позаботиться о моей девочке, и вы сделали это. И вы не просто позаботились, вы сделали гораздо больше. Вы помогли ей поднять её уровень и научили защищать себя. Я в долгу перед вами.

– Как вы нас нашли? – спросил я. – И как сумели сюда попасть? – Я взглянул на Катю. – Я не предполагал, что в личное пространство может найтись доступ извне.

Катя застенчиво улыбнулась.

– Так как моё личное пространство соединено с общим, у меня есть возможность впускать группы. Я включила зелёный свет для всех «Дочерей».

Хекла кивнула.

– Мы прошли через портал для служащих благодаря вашей, Карл, информации. Сейди напустила заклинание Стеклянная тюрьма на Кравяда, и мы прошли. Мы побывали на станции шестьдесят. Она заброшена. Ну, в основном. Несколько неигровых искали там свои семьи. Там есть стрелка, и можно выбирать направление на любую из двенадцати платформ «Дороги домой». Катя сказала, что вы направились в депо Е, и нам не составило труда проследить ваш путь оттуда.

– Вот даже как?

Новая информация заставила меня моментально забыть о потенциальной опасности сложившейся ситуации. Станцию шестьдесят можно использовать для того, чтобы попасть на любую ветку. Я поднял руку, отправляя массовую рассылку, в которой делился со всеми своими корреспондентами полученными данными. Кроме того, я отправил краткое дополнительное сообщение Имани и Элли, информируя их о ситуации с Хеклой и её командой.

Мне бросилось в глаза знакомое имя одной из «Дочерей». Ива. Подруга Кати. Она держалась чуть позади, по правую руку Хеклы. Четверорукая женщина с головой кобры и зелёной переливчатой кожей. Она напоминала певицу Манасу, хотя и отличалась от той цветом кожи, а также тем, что не обладала телом наги и была ниже ростом – не больше пяти футов. У неё были две обыкновенные ноги; правда, при этом она вся была покрыта чешуёй. За спиной у неё висели два широких перекрещенных клинка. Она была одета в сверкающие зелёные кожаные латы, которые можно было принять за своеобразное трико. Эта женщина внимательно рассматривала меня, скрестив обе пары рук. Я быстро просмотрел её свойства.

Обходчик № 9 077 240. Ива Сигрид

Уровень 27.

Раса: Полнагайна[109], полуорк.

Класс: Проворный правоохранитель.

Над головой женщины светился крупный череп и три черепа поменьше, что означало, что она убила тринадцать человек. Катя упоминала об одном убийстве, следовательно, остальные двенадцать были более поздними достижениями. Оглядевшись, я не увидел черепов ни у одной другой головы, включая голову Хеклы. Вот, значит, кому поручена грязная работа.

– У вас впечатляющее жилище, – снова заговорила Хекла. – Мы у себя объединили два личных пространства, но ни одного из ваших обновлений у нас нет. Мы даже не можем включать зелёный свет для посетителей. У вас очень квалифицированный наставник. Очень жаль, что вы его лишились. Когда он вернётся?

– Осталось два дня и восемнадцать часов, – отчеканила Пончик. – Карл, а что, если мы объединим зоны безопасности с командой Хеклы? Разве обязательно, чтобы мы все входили в одну партию?

Мать твою, Пончик.

– Хм, наверное, это возможно, – проговорил я. – Но не уверен.

Карл: «Пончик, не высказывай таких идей. Давай узнаем, чего Хекла хочет от нас. Незачем заранее прыгать в одну постель».

Пончик: «СВЯТ-СВЯТ-СВЯТ. ТЕБЕ НУЖНО ВСТУПИТЬ В СВЯЗЬ С ХЕКЛОЙ. ПУБЛИКА ПРИМЕТ НА УРА. ТОЛЬКО ПОДУМАЙ О ПРОСМОТРАХ».

В эту минуту передо мной всплыло предупреждение Одетты, которое, впрочем, никогда не покидало задворки моей памяти.

Почему ты не предупреждаешь Пончика о том, чего на самом деле добивается Хекла? Почему ты ещё раньше не сказал Мордекаю?

Я знал ответ, я всегда его знал, только не признавался самому себе.

Ты думаешь, что ей лучше держаться в стороне от команды Хеклы. Ты думаешь, что Мордекай посчитает так же. Вот почему ты ничего им не говоришь. Эта мысль свербела во мне какое-то время, но я вытолкнул её на периферию сознания. Глупо. И самоубийственно. И это в порядке вещей. Я вспомнил, что говорил мне покойный Фрэнк об ответственности за кого-то.

Ты не понимаешь, что это за груз на плечах – ответственность. А когда ты не выдерживаешь, то ломаешься, ты навсегда остаёшься сломанным, только не умираешь. А боль не прекращается. Она всё приходит, всё приходит.

Но как только я увидел эту Иву, женщину с букетом черепов над головой, все мысли о том, чтобы держать Пончика в стороне, улетучились. Насколько я мог судить, каждый, абсолютно каждый из этих черепов представлял персону, заслужившую свою участь.

А может быть, какие-то из них означали убийство из милосердия, как в случае Имани. Но инстинкты твердили мне: нет. Нет, нет, нет.

Я увидел, как одновременно вспыхнули глаза Хеклы и Ивы. И понял, что они общаются, сговариваются.

Карл: «Не выпускай Монго. Эти ребята, кажется, весьма юркие, и я бы не хотел инцидентов».

Пончик: «МЫ В ЗОНЕ БЕЗОПАСНОСТИ. И МОНГО ЛЮБЯТ ВСЕ. КАРЛ МЫ СРЕДИ ДРУЗЕЙ».

Карл: «Всё-таки пока придержи его. Если случится стычка, он, возможно, застынет, или его телепортируют. У нас нет возможности предвидеть последствия».

Хекла улыбнулась.

– У нас сейчас нет времени для таких планов, Пончик ты мой маленький. Мы просто заглянули к вам за нашей заблудшей овечкой. Мы хотели своими глазами увидеть, сколько добра для неё сделали ты и твой Карл. Но мы торопимся.

Пончик просияла. В лице Кати появилась какая-то неуверенность, как будто ей хотелось что-то сказать. Если она нас покинет и лишит нас своего личного пространства, то наше собственное пространство кардинально изменится. Мордекай утратит доступ к нам. Мы потеряем тренировочный зал. Мы долго действовали с Катей сообща, и получится, что потратили время впустую.