Мэтт Динниман – Карл Врата диких богов (страница 91)
Моррис С.: Мы даже больше не вместе. Мы бродим бесцельно. Дженис вошла прямо в одну из этих дробилок и взорвалась.
Бобби: Я больше не могу этого делать. Я задолбался. Я задолбался. Это слишком много.
Это слишком много.
Карл: Ты можешь пошевелить рукой? Поцарапайте его о стену. Если ты повредишь себя, я думаю, призрак покинет твое тело.
Я пожалел, что написал это, как только нажал «Отправить». Это была ошибка. Но что еще я мог сделать?
У меня был только один способ избавиться от одержимости.
Тран вернулся. Мы все откатились назад, когда молния снова ударила в двойные башни. Все загорелось. Он гудел около десяти секунд, прежде чем исчезнуть.
— Провода все еще подключены, — сказал Тран, запыхавшись. «Я не думаю, что в очереди есть разрыв».
Карл: Крис, слушай, у нас мало времени. Мне очень жаль, что мы не послушали раньше. Обещаю, мы…
Крис: Неважно. Мы снова на вершине храма. Мэгги изменяет.
У нее есть посторонняя помощь. Кепка…
Крис отключен от чата.
Его предыдущие записи исчезли из журнала.
«Черт возьми», — закричал я. Это случилось уже во второй раз. Я посмотрел вверх. “Это ерунда!”
— Вот черт, — сказала Катя, поворачиваясь. На ее руке появился щит.
“Сейчас? Серьезно? Ребята, приближаются монстры.
Копье Гвен появилось в ее руке. Через песчаную бурю материализовалась волна красных точек. Дикий пазузу. Гвен и Катя двинулись как одно целое, словно пара стайных охотников, бросающихся навстречу новой угрозе. Тран вытащил изогнутый меч и двинулся сражаться вместе с ними. Я продолжал жонглировать несколькими чатами. Помимо квестового чата, я разговаривал с Имани и еще одним сканером, который передавал для меня сообщения нескольким другим сканерам, с которыми я еще не мог поговорить напрямую. Я просто не мог делать и то и другое одновременно.
Моррис С.: Это сработало. Я свободен!
Лоу Ти: Я тоже!
Карл: Хорошо. Однажды мне пришлось сломать палец, чтобы избежать действия заклинания очарования, и я решил, что оно сработает и здесь.
Это было глупое и отчаянное оправдание, и оно не объясняло, откуда я знал, что они все еще контролируют свои левые руки. В кулинарной книге была целая глава, посвященная обходу дебаффов. Надеюсь, никто не усомнится в моих необычных знаниях.
Церендолгор: Если нас кто-то слышит, то внутренние дверные ручки в наших убежищах буквально тают.
Карл: Мы работаем над этим. Мы делаем все, что можем.
Человек-скорпион с пеной пролетел по воздуху и с хрустом приземлился прямо передо мной. Эти парни были огромными, больше, чем обычные версии, жившие в городе. Гвен и Катя провели несколько дней, сражаясь вместе с этими бандитами, пока мы с Пончиком были в отпуске.
Этот был еще жив, и я активировал «Удар Когтя» и ударил его ногой по голове, добив его. Я вытащил одну сферу и швырнул ее в другую, и шар изогнулся в воздухе под действием ветра. Оно все равно ударило его по голове, и он упал.
Пончик: МНЕ НЕ ПОЗВОЛЯЕТ. ОНО ГОВОРИТ, Я СЛИШКОМ ДАЛЕКО. ЕГО
ЗДОРОВЬЕ ПОЛОВИНУ СНИЖЕНО.
Карл: Луис, Фирас. Вы мне понадобится, ребята. Выходите туда и к Твистеру. Пончик, встретимся с ними дома. Торопиться.
Луи: В чертовом шторме?
Фирас: Ты пьян?
Пончик: ТЫ ХОЧЕШЬ МЕНЯ УБИТЬ?
Я отправил быстрое сообщение ребятам из расхитителей гробниц.
Моррис: Боковая лестница. Я знаю, где это. Вход недалеко.
Мы очистили его раньше, но это просто приводит к странной электрической панели, которая ничего не делает, независимо от того, как она была подключена. Он все еще под водой. Оттуда в склеп не попасть. Поверьте, мы попробовали.
Карл: Посмотрите, ребята. Нам нужно, чтобы это было связано. Я почти уверен, что это последняя часть. Но это будет опасно. В тот момент, когда он будет подключен, следующий удар молнии уничтожит всех, кто еще находится под водой в гробнице. Вам придется как можно быстрее выбраться из воды.
Моррис: Это как спуститься по лестнице на милю, но я могу использовать свою шелковую способность, чтобы быстро добраться до уровня воды. Бобби все еще одержим. Низкий слишком далеко. Похоже, это я. Я буду у соединителя через пять минут.
Но когда мы в последний раз спускались туда, Кетцалькоатль начал кричать и приближаться к нам.
Лоу Ти: Я на службе у птеродактиля. Я отвлеку ее. Давайте катиться.
Карл: С богом.
Я повернулся к волне диких пазузу и присоединился к бою.
*
Гвен перепрыгнула через пазузу, извиваясь в воздухе. Ее копье сверкнуло, когда я увидел лицо, полное кровавого песка. Появился арбалет Кати, и ее магические стрелы вонзились в пару скорпионов. Ветер завывал, и наша видимость была почти нулевой. Как будто они поднимались сквозь песок.
Один из них бросился на меня из ниоткуда, из жала капал яд. Я поймал зазубренное острие рукой. У меня был иммунитет к яду, но моя рука была пронзена, и я вскрикнул от боли. Я сжал кулак вокруг колючего шипа, пока дикое существо боролось. У существа изо рта шла пена, словно у него было проклятое бешенство. Появилась моя перчатка, оторвавшая конец хвоста. Кровь хлынула из раны, когда я ударил монстра коленом в грудь. Я ударил его в челюсть левым крестом, а затем ударил его в шею острием его собственного жала.
Пончик: МЫ ЭТО СДЕЛАЛИ. Я ПРИМЕНИЛ ИСЦЕЛИТЕЛЬНОЕ ЗВЕРЬ, И ЭТО СРАБОТАЛО. Я НЕ МОГУ В ЭТО ПОВЕРИТЬ. ЗДОРОВЬЕ ПОСТОЯННО Ухудшается
ХОТЯ. ГЛУПАЯ СОБАКА ЭТОГО ДАЖЕ НЕ ЦЕНИТ.
Луис: Дом разваливается. Воздушный шар раскачивается взад и вперед. Мы получаем хлыстовую травму. Это как ехать на быке.
Фирас: Я сделал это однажды. Я упал.
Карл: А как насчет молнии?
Луис: В основном это под нами. Я больше волнуюсь за собаку. Пытаемся держаться за головами, но они продолжают двигаться и воть.
Если он нас увидит, у нас проблемы.
Карл: Вы должны поддерживать здоровье этой собаки на должном уровне. Постарайся.
Фирас: Черт возьми! Половина чаши просто оторвалась! Стороны с бактрийской деревней просто не стало!
Огромный кусок камня упал на пляж неподалеку. Земля задрожала. Другая сторона острова, вероятно, только что была погребена под лавиной. У нас было не так уж много времени. Наверху снова завыла собака. Я внимательно следил за картой некрополя. Точка Кетцалькоатля двигалась к комнате с разъемом, но внезапно отклонилась.
Моррис: Бобби больше нет! О Боже! Я думаю, что он был раздавлен.
Карл: Оставайся на миссии.
Моррис: Почти у цели.
Лоу Ти: Оно преследует меня! Меня это отвлекло. Сделай это!
Предупреждение: это сообщение от умершего сканера.
Босс, который мог проходить сквозь стены, едва остановился, когда, очевидно, прорвался сквозь гусеничный робот. Он помчался обратно к позиции Морриса. О Боже. Я отправил их на гибель.
Моррис: Это связано! Я сделал это! Возвращаемся обратно…
Предупреждение: это сообщение от умершего сканера.
В тот же момент, когда появилось сообщение, башни передо мной озарились ударом молнии.
Звук был похож на звук одновременного треска каждой ветки на каждом дереве во вселенной. Песок под башней,
включая песок, в котором я был по щиколотку, сверкнул. Боль пронзила меня, и на какой-то ужасающий момент я подумал, что обе мои ноги оторваны. Мое здоровье ухудшилось почти на полпути. Я внезапно застыл на месте. Я споткнулся, но не смог упасть, потому что не мог пошевелить ногами. Весь пляж вокруг башен-близнецов с молниями на протяжении примерно двухсот футов во всех направлениях превратился в стекло.
Катя, Гвен и Тран одинаково застряли. Здоровье Трана было почти на нуле, но оно снова начало расти, когда он исцелил себя. Я потянул ногу, и стекло разбилось. Я высвободился как раз вовремя, чтобы сбить нападающего пазузу, который не попал в стекло. Это был последний.