Мэтт Динниман – Карл – обходчик подземелий (страница 2)
Больше не было ничего, кроме деревьев и велосипедов на велостоянке, да торчал мопед Марджори Уильямс, пристёгнутый к ограде.
Я огляделся, на мгновение забыв о холоде. Во тьме, в наступившей ночи я почти ничего видел. Вдали – в той дали, которая стала доступна моему зрению из‑за отсутствия домов – пылал огонь. И стояла полная, непроницаемая тишина.
– Что за чёрт? – вырвалось у меня, когда я повернулся.
Остались кое-какие случайные предметы. Например, стойки для велосипедов. Дорожный знак «Стоп» сохранился, но стоявший рядом указатель с названием улицы исчез. Мозг отказывался понимать увиденное. На обочине дороги, где парковались машины, остались вмятины, повторявшие их форму, как будто сами машины кто-то втянул вниз, к центру Земли, продавив асфальт.
Пончик спрыгнула в мои всё ещё протянутые руки. Я смотрел на кошку, не зная, как поступить и что сказать. Только и смог повторить:
– Что за чёрт?
От моего дома остался прямоугольник взрыхлённой земли. И ещё – камни. А потом я увидел кое-что – у самых моих ног. Это была голова миссис Парсонс. В темноте её нелегко было различить. Но я сразу понял, что это такое.
И тут, в тот самый миг, меня осенило. Внезапно исчезли дома – это одно дело. Но ведь в этих домах были люди! Почти все жители чертового города! Даже бездомные спали в каких-нибудь укрытиях. В новостях говорили, как все прячутся от убийственного холода. Два часа ночи, понедельник. Все в кроватях. А значит, все мертвы!
Я всё вращался на месте, как идиот, не зная, что предпринять. Засосало под ложечкой. Пончик начала извиваться, решив, что от меня толку нет. Она укусила меня, но я её не выпустил.
И тут раздался голос. Мужской механический голос. Он заговорил у меня в голове. Он был осязаем, словно клин, раздирающий мой мозг. Он говорил не по-английски, но я понимал сказанное.
По мере того как звучали слова, передо мной проплывал текст:
– Что? – выкрикнул я вслух. – Что это? Кто здесь?
Я пнул плывущие слова ногой, и слишком маленький крокс слетел с неё. Я нагнулся и быстро сунул ногу обратно. Слова двигались вместе со мной, проплывали в нескольких футах от моего лица.
Даже буквы не были английскими. Они ползли сверху вниз, а не поперёк экрана. Но я их знал, понимал, как будто всю свою жизнь читал на этом языке.
Мозг едва разбирал произносимые голосом слова, настолько меня ошеломило всё произошедшее. Я не чувствовал собственных ног. Я слишком долго стоял на улице, мне всерьёз грозило отморожение ступней. Необходимо попасть в помещение, причём попасть немедленно.
Но никаких помещений теперь не было. Даже автомобилей не было.
Я перевёл взгляд на огонь, который продолжал злобствовать в нескольких кварталах от меня. Нужно добраться туда, и как можно быстрее.
Я повернулся и заковылял.
Ветер со стороны океана, который казался лёгким бризом до исчезновения домов, превратился в непрекращающийся зловонный буран. Пончик извивалась на моих руках, царапалась, норовила вырваться. Вгрызлась в моё плечо, но меня защитил пиджак.
Я крепче сжал кошку.
Мне это приснилось? Может, я принял какой-то галлюциноген? Мировое подземелье? Да что за бредятина, в самом деле? Что это вообще означает? Мозг нёсся галопом. Сразу пришли на ум «Следопыт», «Подземелье и драконы» и прочие игры, в которые я не играл со времён службы. И никого нигде, блин. Вокруг только грохот ветра.
Звук горна – трубный глас рванулся в ночном воздухе. Я встал как вкопанный. Что ещё?
«Это появляется Подземелье, – подумал я. – Это происходит. Срань господня, это действительно происходит!»
Меньше чем в сотне футов слева от меня, посреди того места, которое когда-то было комиссионным магазином, в воздух взмыл столб света. Еще один такой столб взмыл в воздух в миле от меня. Я огляделся. Да они уже охватили весь город!
Даже с такого расстояния я ощущал тепло, исходившее из ярко освещённой дыры в земле.
Я не думал об этом. Голова всё ещё плыла от свалившейся на меня информации. Розовые кроксы давили. Пожар оказался дальше, чем я сначала представлял. И я впервые столкнулся переохлаждением.
Поэтому я повернулся в сторону огня и побежал.
Часть 1
Глава 1
Подземелье. Этаж 1
Время до крушения уровня: пять дней
Узорчатая лестница уводила вниз, к свету. Казалось, каждая ступенька сделана из кованого железа. Широченная такая лестница, двадцать человек могли бы шеренгой пройти. Сияющее тепло лучилось из дыры. Я шагнул и провалился глубже, чем предполагал. Мои шаги эхом отдавались в ослепительном свете.
Из почти миллиона жителей города в этом месте находился я один.
Пончик уже перестала рыпаться. Она вцепилась мне в плечо и зарычала, когда мы начали спуск. «Добро пожаловать!» – звало меня вглубь слепящее тепло. Недавно я перестал чувствовать ступни и икры, а теперь ощутил жжение. Я пробыл на холоде недостаточно долго, чтобы всерьёз заболеть, но промёрз дьявольски.
Лестница казалась нескончаемой. На ступенях выбл выбит узор, изображавший, возможно, рыб. А может, и демонов. От этих фигурок какого-то азиатского вида мне сделалось не по себе. Несколько минут назад этой лестницы здесь не было.