Мэрион Брэдли – Трапеция (страница 34)
— Что-то отработаешь, а на осенний семестр запишешься досрочно… Люди так делают.
— Ты знаешь, что там случилось.
— Мэтт, ты себя прямо Аль Капоне каким-то выставляешь. Тебе дали всего три месяца условно. Возвращайся, вот увидишь, не будет никакого шума…
— Так, раз уж ты собралась говорить об этом здесь, — сердито перебил Марио, — то хоть голос приглуши!
Услышав хлопок двери, Томми, озадаченный и несколько расстроенный, поспешил вверх по лестнице.
На следующее утро было еще темно, когда Томми услышал в коридоре шаги и голоса. Он знал: это Стелла и Джонни пришли попрощаться. Потом была беготня по лестнице, далекий запах кофе и затихающее ворчание MG. Томми не вышел из комнаты. Зачем вмешиваться в чисто семейные дела? И он снова почувствовал себя чужим.
Несколькими часами позже Томми вдруг открыл глаза и увидел заливающий комнату утренний свет и Марио, с улыбкой склонившегося над кроватью.
— Проснулся?
— Конечно, — Томми поспешно сел. — Не обязательно было входить…
Побарабанил бы в дверь.
Марио, отвернувшись, выглянул в окно.
— Не забудь взять плавки. Ты так мирно спал, что у меня рука не поднималась тебя будить. Но потом подумал, что лучше встать раньше всех, пока Клэй не начал проситься с нами.
Томми быстро натянул одежду, и они окунулись в прохладный жемчужный мир серого тумана. Сперва машина медленно двигалась по улицам, но солнце, поднявшись выше, быстро разогнало дымку.
Это был странный день, и позже Томми всегда вспоминал несколько пронзительных четких картин. Отполированный пол и длинное, на всю стену, зеркало балетного класса, где Марио проводил утреннее занятие. Марио, прямой и стройный, стоял посреди класса, голосом и щелчками пальцев направляя учеников (все они были младше Томми) через сложные комплексы упражнений — полутанец, полу-акробатику — которые неискушенный глаз не мог отследить. Стоя в стороне, Томми наблюдал за ними со странной завистью.
Ученики толпились вокруг Марио, требуя его внимания с той легкостью, на которую Томми никогда не отваживался, и звали его то «Мэтт», то «мистер Гарднер». Один мальчик лет одиннадцати-двенадцати, маленький, гибкий и удивительно компактный, явно был выскочкой и любимчиком. Он продолжал становиться в позиции, делал изумительно высокие броски ногами, стремительно вращался. Изящный, яркий и нахальный, он встряхивал густой шапкой темных кудряшек, и взгляд его сияющих глаз повсюду следовал за Марио с явным обожанием. Он был в центре каждой группы, а после одного из показов подскочил к Марио и заговорил быстрым задыхающимся голосом. Томми не расслышал слов, но Марио положил ладонь мальчику на спину, слегка поддерживая его, а паренек выгибался все сильнее и сильнее, потом напрягся, как свернутая пружина, и сделал быстрый чистый кувырок назад. Марио улыбнулся:
— Неплохо, Эрик. Видишь, у тебя и так получается… мне даже помогать тебе не надо.
Повернув голову, Марио встретился с Томми глазами, и бесформенная зависть исчезла. Марио был мягок и фамильярен с этими детьми там, где с Томми обходился жестко, резко и требовательно. Но Томми понял, что эта разница была самым большим комплиментом, который Марио только мог ему сделать. Они были партнерами, профессионалами, и Марио, презирая потворство слабостям, требовал от Томми всего, на что тот был способен.
Потом — живописная горная дорога с видом на океан и несколько часов на пустынном песчаном пляже. Плавать было слишком холодно, к тому же Томми побаивался шумного прибоя. И все-таки они окунулись на несколько секунд, и Томми навсегда запомнил шок, который испытал, когда вода на губах в самом деле оказалась соленой. На песке, под защитой скал, было тепло и спокойно.
Они лежали, раздевшись до плавок, и Томми лелеял забавное чувство, будто бы его перекатывает по поверхности вращающегося мира. Мерный грохот волн затягивал так глубоко, что не было нужды даже в отчетливых мыслях.
Завороженный солнцем и песком, переполненный ощущениями до такой степени, что уходил в фантазии глубже, чем в сон, Томми лежал, касаясь локтем плеча Марио, и безграничное его счастье не требовало осознания. И когда волны дотянулись-таки до их ног, обдав ступни холодом, он ощутил почти физическую боль.
— Наверное, нам пора, — сонно сказал Марио, переворачиваясь.
Огромное красное солнце касалось края воды, океан пылал. Молча собрав вещи, они пошли к машине. Томми обернулся на миг, запоминая оранжево-золотое сияние, где небо, песок и море сходились воедино в неистовом пожаре.
«Я никогда этого не забуду, — яростно пообещал он себе. — Никогда!»
И никогда не забыл.
К тому времени, как они влезли в свои влажные холодные штаны, все краски угасли, оставив только бледно-красный ободок на горизонте. Заведя машину и вырулив на дорогу, Марио вздохнул:
— Черт возьми… если бы ты выглядел на несколько лет старше, Томми.
Томми моргнул, заставляя себя вынырнуть из полудремы. В первый раз за день он вспомнил об их с Марио разнице в возрасте. И встревожился, что это замечание предшествует очередной внезапной смене настроения, когда Марио становился резким, хмурым и раздражительным, отбрасывая Томми в детство и отдаляясь в ту жизнь, куда мальчику не было доступа. Но на этот раз пронесло.
Марио, повернувшись, улыбнулся.
— Я не… в смысле, хотел поужинать в одном из моих любимых местечек. Но тебе… сколько? Четырнадцать?
— Будет пятнадцать через пару недель, и ты об этом знаешь.
— Пусть так, но выдать тебя за совершеннолетнего не выйдет. Во всяком случае, в этом баре. Забудь. Возьмем жареных цыплят или креветок на вынос? Или съездим в парк развлечений, где работает Джо?
Томми проголосовал за первый вариант. После долгого дня возле океана он был не в настроении для шума и суеты.
Они задержались у подносов с жареными цыплятами, а потом была долгая поездка по побережью в темной машине. Черту города они пересекли часов в десять. Путь лежал по извилистым каньонам, где во тьме простирались обширные земельные участки. Движение убаюкивало. Радио играло джаз — тихо, с похожим на стук сердца ритмом под налетом дремоты. Томми был сытый и сонный, лоб начинал гореть будущим солнечным ожогом. Закрыв глаза, он вскоре перестал чувствовать повороты. А потом, свернувшись в теплой темноте, ощутил, как голова его упала Марио на плечо. Томми начал вставать, отодвигаться, но на середине движения, вздохнув, соскользнул обратно в уютную тьму.
Казалось, не прошло и секунды, но Томми понял, что машина стоит на месте, а сам он лежит головой у Марио на коленях. Парень наклонился выключить радио — это слабое движение и разбудило Томми. Все еще пребывая в присущем детям пограничном состоянии между сном и явью, он знал, что Марио легко целует его в висок. Еще мгновение Томми лежал в этой вялой дреме, потом Марио выпрямился, сон и темнота пошли на убыль, и Томми, зашевелившись, вздохнул.
— Что это? Где мы?
— Дома, Том. Просыпайся.
Последний обрывок сна мягко упал обратно в темноту, но у Томми сохранилось впечатление, что они сидят в машине не одну минуту, и лишь осторожная попытка выключить радио прервала все действо. Кажется, Марио бормотал что-то вроде: «Черт, только не здесь!», но Томми уже сомневался, не привиделось ли ему это во сне.
— Я что, заснул?
— Ага. Устал, наверное.
В его тоне появилась какая-то новая нотка: Томми никогда не слышал ее прежде.
Марио потянулся открыть дверцу.
— Уже поздно, иди в дом. Может, я тоже останусь на ночь.
— Ну, Джонни теперь нет, появилась свободная кровать, — сказал Томми.
Марио медлил.
— Смотри, свет внизу. Кто-то еще не спит. Знаешь, не буду лучше оставаться… а то получу нагоняй за то, что так поздно тебя привез. Иди.
Почувствовав, что Марио как будто огорчен, Томми начал дурачиться.
— Оооой… даже одеяло мне не подоткнешь? И не убаюкаешь?
Марио нервно засмеялся.
— Обязательно убаюкаю… только камень найду побольше, — он шутливо замахнулся.
Потом его ладонь ласково легла Томми на запястье.
— Не догадался я отвезти тебя к себе на ночь. А теперь Люсия ждет, да и машину она слышала. Как-нибудь в другой раз, ладно? Спокойной ночи.
Томми знал, что спорить и настаивать не стоит. Только не был уверен, почему.
— Спасибо. Было круто.
— Всегда пожалуйста.
Хлопнула дверца, и машина уехала. Томми побрел в дом, удивляясь, в чем дело.
Почему после долгого дня, полного новых впечатлений и общения с Марио, на душе такая тяжесть, одиночество и тоска. В холле горел свет, заставив его моргнуть. Из гостиной донесся голос Люсии.
— Мэтт, Томми, это вы?
— Я.
Он вошел в комнату. Люсия и бабушка ди Санталис сидели у огня. Тихо играло радио, и Томми подумал, та же самая ли это станция.
— Мэтт с тобой?
— Нет, мэм. Наверное, поехал к себе.
— Лучше бы он остался здесь, — недовольно пробормотала Люсия. — Как это бессмысленно… в доме полно места. Ты… Святые небеса, Томми, ты ужасно обгорел!
Она вскочила с кресла, и Томми — впервые за все время пребывания здесь — заметил, что не все ее движения грациозны, что в них есть некая медлительность и неловкость, похожие на боль.
— Пойдем, я тебя чем-нибудь намажу.
— Ой, все нормально. Не стоит беспокоиться…