Мэри Лю – Полуночная звезда (ЛП) (страница 29)
Но Терен хватает канат и отбрасывает его со всей силы к Магиано. Несмотря на боль, Магиано удаётся поймать его. Он откидывается в сторону мачты и ударяется о лонжерон, мягко приземляясь, едва избегая перекинуться через борт. Он съеживается на палубе, хватаясь за бок.
Я вытираю воду с глаза. Терен только что спас жизнь Магиано?
Сразу же на палубу попадает очередная волна, заливая её. Она смывает одного из моих Инквизиторов в море. Я спотыкаюсь и падаю на колени.
Передо мной Терен теряет равновесие и падает. Я бросаюсь вперёд. Где-то сквозь шторм меня зовёт Магиано.
— Аделина, нет! — кричит он.
Вода смывает Терена за борт.
Я колеблюсь, дрожа от усилий, слушая голоса
А потом я вспоминаю, почему мы здесь. Я тянусь вниз, плотно сжимая руку вокруг его запястья, и как можно сильнее тяну. Терен медленно поднимается, шаг за шагом пробираясь наверх. Его глаза отражают молнии и проливной дождь.
— Берегись! — кто-то кричит.
Я оглядываюсь как раз вовремя, чтобы увидеть Магиано, летящего в мою сторону. Но уже поздно: через мгновение, волны ударяются о борт корабля, и я отлетаю от перил. Всё, что я вижу — прилив чёрного неба и океана.
Магиано по-прежнему стоит вдоль палубы, его рука протянута ко мне.
Затем он исчезает в виде дождя и водяных брызг из океана. Я смотрю вниз и вижу тёмный океан, бросающийся на меня.
Глава 19
Аделина Амутеру
Сказал мужчина солнцу: «Как же я желаю, чтобы ты осветило своими лучами каждый день моей жизни!» И сказало солнце мужчине: «Но только с дождём и ночью, чтобы ты мог ценить мой свет.
* * *
Мир оглушающий и тихий. Светлый и тёмный. Думаю, я вижу Кальдору в глубине; её длинные, чудовищные плавники, рассекающие воду. Звук грома приглушен под этими чёрными приливами. Я плыву некоторое время, неуверенна, где я или буду ли жива. Течение настигает меня, и я тону, моё сердцебиение глухо пульсирует в ушах. Я пытаюсь дышать.
Я всплываю, от удушья хватаю ртом воздух. Дождь и морская вода льются в мой открытый рот. Я задыхаюсь, кашляю и ищу корабль. Он позади меня, надвигается. Я пытаюсь подплыть к нему, но ещё одна волна поглощает меня и отбрасывает снова и снова. Мне удаётся взять себя в руки, только чтобы увидеть корабль, отплывающий дальше.
— Магиано! — кричу я. — Виолетта!
Но мой голос теряется в буре. Другая волна накрывает меня и я снова погружаюсь в пучину.
Рука. Шершавые пальцы. Ногти впиваются в мою кожу. Хватка такая сильная, что, думаю, мои кости могут сломаться. Я открываю рот, чтобы крикнуть, но все мои усилия поглощает море, делая их беззвучными. Я ловлю дикий взгляд белых, безумных глаз и мелькание светлых волос
Мы вырываемся на поверхность в центре шторма. Я задыхаюсь, захлебываясь морской водой, сквозь пелену дождя я вижу наш корабль, кренящийся в нескольких десятках метров. На мачте Магиано указывает искать нас в воде.
— В конце-концов, ты уязвима, волчонок? — кричит Терен.
Иллюзия тьмы затмевает весь мир. Я борюсь, за возможность дышать в Башне Инквизиции, и Терен прижимает своей меч к моему горлу
В моём горле селится дикий всплеск ужаса, и в панике я пытаюсь освободиться от него.
Терен рычит, и его хватка только усиляется на моей руке. Я смутно осознаю, что нас окружает океан. Ещё одна волна сталкивается с нашими телами, и морская вода заливает мой рот. Я сплевываю воду.
Любой другой потерял бы свою хватку в море столь свирепом, как это, но Терену, которого всё ещё подпитывают его особые силы, удаётся сдерживать меня, словно его хватка — оковы.
— Отпусти меня, — выдавлю я, вслепую замахиваясь на Терена.
Резкий запах крови наполняет мои ноздри, и я осознаю, что он исходит от его запястий, обтекащих кровью и раводящих пятно алого цвета вокруг нас. Где-то впереди вырисовывается силуэт нашего корабля.
— Мне бы хотелось. — Выплевывает Терен. — Нет ничего, чего бы я не хотел увидеть больше, чем тебя в Преисподней, Аделина.
Его слова разжигают мою ярость.
Затем, я слышу, как он кричит:
— Но я не буду тебя отпускать.
Но я не буду тебя отпускать. Моя ярость колышится, превращаясь в недоумение.
Теперь мы так близко к корпусу нашего корабля, так близко, что Магиано видит нас. Я слышу его крик в ветру, вижу его руку, указывающую туда, где мы находимся. Терен подплывает к ним, и, когда экипаж начинает суетится вдоль палубы, внезапно я ощущаю, как меня затягивает в воду ниже. Вихрь отталкивает её, и, на мгновение, формируется воронка в море вокруг нас.
Ветер подталкивает нас вверх. Встревоженно, я смотрю на корабль Рафаэля, который отклоняется от курса позади нашего. Люцента стоит высоко на мачте, протягивая руки в нашу сторону. Ветер усиливается, и мы поднимаемся выше, выше, высоко над перилами палубы нашего корабля, поток морской воды проливается на наш корабль, когда мы движемся.
А потом мы падаем. Я ударяюсь о палубу достаточно сильно, чтобы из моих лёгких выбилось дыхание. Терен, наконец, отпускает мою руку, и я резко чувствую себя лучше, без его железной хватки. Инквизиторы толпятся вокруг нас. Магиано, всё ещё схватившийся за раненный бок. Среди всех них я вижу лицо Виолетты. Тёплые руки обвивают мою холодную шею, и я поддаюсь вперёд, вздрагивая от объятий. Её волосы перекинуты через плечо.
— Я думала, мы тебя потеряли, — говорит она, и я обнимаю её в ответ, прежде чем понимаю, что я делаю.
Рядом со мной Инквизиторы окружают Терена, снова заламывая руки за его спину. Он смотрит на меня стороной лица, прижатого к полу. Его губы всё ещё изгибаются в кривой улыбке. Его глаза пульсирую чем-то неуравновешенным. Я смотрю на него, пытаясь осмыслить, что он сделал.
— Может быть, в следующий раз, — говорит он мне с улыбкой, — тебе повезёт меньше.
Глава 20
Аделина Амутеру
У Лаэтеса не было ни единой монеты с его именем, но это было не важно. Он излучал такое очарование, приносил такую радость в каждого прохожего, которого встречал, в каждого, кто приглашал его в свои дома, кормил его своим хлебом и тушеным мясом, и защищал его от воров и бродяг, поэтому он прошёл невредимым границу между Амадерой и Бельдайном.
* * *
Предателем Инквизитором оказался новобранец из Дюмора. После намёка Терена и небольшой охоты на борту корабля, Магиано тащил каждого члена экипажа передо мной на верхнюю палубу, где они трепетали и пресмыкались к моим ногам. Магиано редко имел маску такой холодной злости на лице, но тогда это произошло, зрачки его глаз резко сузились, становясь похожими на иглы.
Я могла бы убить этот экипаж, если бы захотела. Я могла бы покрыть палубу этого корабля их кровью на закате.
Но я не могу позволить себе делать такие вещи. Если я избавлюсь от них, будет недостаточно людей, чтобы вести этот корабль, чтобы защитить нас. Так что, вместо этого, я показала им труп несостоявшегося убийцы. Затем я приказала выбросить его за борт.
— Пусть это будет напоминанием для тех из вас, кто ещё хочет бросить мне вызов, — сказала я, держа высоко поднятую голову. — Кто-нибудь еще?
Меня встретила только тишина, затем шёпоты в моей голове. Они казались довольны.