18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Мэри Кларк – Я слежу за тобой (страница 31)

18

— Нет.

— Ты столкнул ее в бассейн?

— Нет. Это сделал Здоровяк.

— Джейми, Здоровяк — это ты?

— Да.

— Ты — Здоровяк, который ударил Керри и столкнул ее в бассейн?

— Я — Здоровяк. Здоровяк стукнул Керри и свалил ее в воду.

— Джейми, ты — Здоровяк. А есть еще другой Здоровяк?

На лестнице раздались шаги. Дверь распахнулась, и в комнату вошла Мардж. Нерлино маячил у нее за спиной.

— Вы не имеете права не пускать меня к сыну, — заявила она и направилась к Джейми. — Как ты, дорогой?

— Я рассказал ему секрет, — сообщил ей сын. — Ты ведь разрешила.

Хозяйка дома гневно посмотрела на Уилсона.

Майк поднялся.

— Миссис Чэпмен, как я уже говорил вам раньше, мы располагаем ордером на обыск дома. — Он посмотрел на кроссовки Джейми. — Это и есть твои новые кроссовки, Джейми?

— Да, они вам нравятся?

— Нравятся. Мне нужно одолжить их у тебя на несколько дней.

— Ну ладно, — согласился юноша. Разуваясь, он смотрел на мать в поисках ее одобрения.

— Джейми, ты помнишь, в чем ты был одет в тот вечер, когда плавал с Керри после вечеринки?

— Да. Мама купила мне рубашку.

— Можешь показать ее мне?

— Конечно, — ответил молодой человек, после чего подошел к комоду и открыл и закрыл по очереди два ящика. — Мама купила ее в Диснейуорлде, — гордо объявил он и, развернув рубашку, продемонстрировал ее детективу.

— Ты помнишь, какие на тебе были брюки, когда ты вошел в бассейн к Керри?

Чэпмен слегка растерялся, разглядывая свои брюки в шкафу.

— У меня много брюк.

— Это ничего, Джейми. Значит, в этой рубашке ты пошел купаться с Керри?

— Да, — улыбаясь, ответил юноша. — Она теперь сухая.

— Ты ее постирал?

— Нет, ее постирала мама.

Тони Картер показал, что в воскресенье утром, во время их разговора у супермаркета Джейми объяснил ему, что ему пришлось надеть старые кроссовки, так как новые промокли.

— Джейми, это детектив Нерлино, — представил Уилсон своего коллегу. — Ты можешь отнести кроссовки и рубашку вниз? Он даст тебе пакет, и ты туда их положишь.

— Ладно, — согласился парень и вышел вслед за Энди из комнаты.

Оставшись без свидетелей, Мардж попыталась оправдаться:

— Вы можете спросить у отца Фрэнка. Я собиралась обратиться в полицию и рассказать о том, что видел Джейми. Но адвокат, которого предложил отец Фрэнк, находится в Атланте. Через два дня, встретившись с ним, я бы пришла к вам. Отец Фрэнк пойдет со мной к адвокату. После этого мы можем поговорить.

— Миссис Чэпмен, давайте я проясню. Вы говорите, что вы и Джейми наняли адвоката?

— Да, это так.

— Это ваше право.

— Пока я не встречусь с ним, ни я, ни Джейми больше не будем общаться с вами.

— Хорошо. Сегодня вопросов не будет, но обыск мы проведем.

— Мам, это ничего, что я рассказал им наш секрет? — закричал снизу сын Мардж.

— Ничего, Джейми, все в порядке, — крикнула женщина в ответ.

Голос у нее был усталым, и, спускаясь по лестнице, она задыхалась.

Зазвонил телефон. Это был отец Фрэнк.

— Мардж, я звоню, чтобы справится, все ли у вас хорошо.

60

Два дня, что оставались до приезда Грега Барбера из Атланты, показались Мардж бесконечными. Она пожаловалась отцу Фрэнку, что детектив Уилсон настоял на беседе с ее сыном наедине.

— Не представляю, что Джейми ему там понарассказывал и как все это вывернет следователь, — сказала она. — Я очень этого опасаюсь.

— Мардж, встреча с Грегом Барбером назначена на десять часов послезавтра, — сообщил ей священник. — Я заеду за вами в полдесятого, и мы отправимся к нему вместе. Грег — первоклассный адвокат. Смею вас заверить в этом. Я знаю, что вы почувствуете себя намного лучше, после того как поговорите с ним.

Джейми понимал, что мать расстроена. Три или четыре раза он задавал ей один и тот же вопрос:

— Мам, ты сердишься на меня, потому что я разболтал наш секрет? Майк сказал, что ты разрешила.

— Джейми, я не сержусь на тебя, — повторяла Чэпмен каждый раз. Его беспокойство лишний раз напомнило ей о том, насколько ее сын доверчив и как легко его сбить с толку.

Отец Фрэнк заехал за ней ровно в 9.30.

— Офис Грега Барбера находится прямо за углом здания суда, — пояснил он.

Когда они проезжали мимо суда, Мардж невольно поморщилась. Сюда привезли Алана Кроули, подумала она, и ей вспомнился тюремный оранжевый комбинезон, который она видела в новостях. Ее сердце разрывалось при мысли о том, что такой же комбинезон могут надеть на Джейми.

Они прибыли на десять минут раньше назначенного времени, но секретарь в приемной тут же проводила их в личный кабинет Грега Барбера.

Чэпмен он понравился. Ему было около пятидесяти, и у него были редеющие седые волосы. Очки в роговой оправе придавали ему сходство со школьным учителем. Он встал из-за стола, чтобы поздороваться с посетителями, и пригласил их сесть за небольшой стол для совещаний.

Как только они заняли свои места, он сразу перешел к делу:

— Миссис Чэпмен, отец Фрэнк снабдил меня предварительной информацией о вашем сыне. Как я понимаю, у него особые потребности, интеллектуальное отставание?

Мардж кивнула, а потом выложила все:

— Мы с отцом Фрэнком планировали обратиться в полицию вместе с вами, чтобы рассказать о том, что видел Джейми, но этот пустозвон Тони Картер начал болтать, что это он раскрыл дело и что Джейми убил Керри Даулинг. После этого детектив явился к нам домой и разговаривал с Джейми наедине наверху, пока меня держали внизу. Одному Богу известно, что он там выудил из Джейми.

— Миссис Чэпмен, я уверен, что вам известно о правиле Миранды.[17] Детектив должен был предупредить вас и Джейми, что вы не обязаны с ним разговаривать.

— Я не помню, чтобы он что-то такое говорил. И я не имею понятия, о чем он говорил с Джейми, когда они были наверху.

— Сколько лет Джейми?

— Двадцать.

— Он ходил в школу?

— О да. Он окончил нашу среднюю школу в Сэддл-Ривер, он ходил в спецкласс.