Мэри Кларк – Ложное впечатление. Подсолнух. Две девочки в синем. Марли и я (страница 62)
Кристин вышла и вскоре заметила вывеску с символом @. Зал был разделен на кабинки, в каждой из которых стоял компьютер. Кристин заплатила, села за компьютер и просмотрела свою почту. Там было письмо от матери.
надеюсь, с тобой все в порядке. Вчера заходил Мартин. И представь себе, сказал, что не может тебя найти. Конечно, он ужасно удивился, когда я сообщила ему, что ты в Перу. Он ненадолго задержался, и мы поговорили.
Он несколько раз извинился, что расстроил свадьбу, и, кажется, искренне раскаивается. Он сказал, что должен сообщить тебе что-то очень важное. Пожалуйста, береги себя и позвони, когда сможешь.
Целую,
Две недели назад Кристин немедленно помчалась бы к ближайшему телефону. Теперь же Мартин казался ей чужим и далеким. Единственное, что она почувствовала, — это любопытство. Но почему Мартин пришел к ее маме? Она написала:
у меня все в порядке. Мы с Джессикой прекрасно проводим время. Мы видели много потрясающих вещей и познакомились с удивительными людьми. Завтра мы окажемся в джунглях. Если Мартин хочет что-то мне сказать, пусть пришлет мне письмо по электронной почте.
Напечатав эти слова, Кристин подивилась собственному спокойствию. В этот момент в интернет-кафе вошел Пол. Заметив ее в углу, он сказал:
— Эй, красавица, пицца уже готова.
Кристин обернулась к нему. Какие бы чувства она теперь ни испытывала к Мартину, это наверняка было как-то связано с Полом. Его дружба придала ей сил.
— Спасибо. Еще минута, и я закончу.
Кристин дописала письмо и щелкнула мышкой по значку «отправить». Затем подошла к Полу и взяла его за руку:
— Пошли. Я умираю от голода.
На следующее утро Кристин и Джоан проснулись под монотонный шум дождя, из-за которого зеленая листва на деревьях сделалась еще более яркой. Женщины отнесли свой багаж в вестибюль, взяли по пакету с соком, сладкой булочке и банану и направились к автобусу, где заняли места рядом с Полом.
— Как спалось? — поинтересовался он, ответив на приветствие Кристин.
— Я видела чудесные сны, — улыбнулась Кристин.
Какое-то время автобус ехал по мощеным улицам, потом свернул на пыльную красную дорогу, идущую мимо бескрайних полей сахарного тростника и сорго. Красная глина вскоре превратилась в грязь, и автобус сбавил скорость. Они подъехали к реке только через час.
Деревянное судно было около двадцати метров в длину. По его бортам располагались две лавки с сиденьями из пенопласта, между ними оставался проход в метр шириной. Над сиденьями натянут выцветший навес в сине-белую полоску. На носу корабля были свалены рюкзаки и другой багаж. Начал накрапывать дождь, и на багаж набросили брезент, а с навеса спустили пластиковую пленку, чтобы закрыть пассажиров от дождя.
— Наших проводников зовут Маркос и Хильберто, — сказал Пол. — Джунгли для них как дом родной. Вы не пожалеете о том, что они с нами.
Мотор на судне был навесной, он находился на конце длинного шеста, так что при необходимости его можно было приподнять над водой. По течению Мадре-де-Дьос встречалось множество наносов, и фиксированный мотор легко было повредить. Хильберто запустил мотор на полную мощность, и они поплыли вверх по течению, в джунгли.
Кристин сидела рядом с Полом на носу корабля. Река стала шире, а по берегам высились огромные деревья. Пол переложил несколько рюкзаков, улегся на них и надвинул шляпу на глаза. Кристин склонилась над бортом и свесила руку в воду, ощущая пальцами бодрящий холодок быстрых струй.
Это заметил Маркос.
—
— Что он сказал? — спросила она Пола.
— Он просит тебя вынуть руку из воды, — перевел Пол и как бы между прочим добавил: — Наверно, из-за пираний.
Кристин поспешно вынула руку из воды, и Пол невольно улыбнулся.
Дождь сменился туманом. Кристин улеглась на рюкзак и закрыла глаза. Плеск воды о корму успокаивал.
Когда дождь прекратился, пластиковую пленку подняли, а через три часа судно причалило к небольшой пристани, к которой вели простые земляные ступени. На деревянных мостках стояли несколько перуанцев с большой картонной коробкой.
— Здесь мы сойдем на берег! — прокричал Пол. — Мы совершим небольшой переход по джунглям.
Проводники пришвартовали судно к берегу и внесли на палубу коробку. Пол ее открыл — в ней были резиновые сапоги.
— Сейчас сезон дождей, поэтому тропа кое-где подтоплена. Так что советую всем надеть сапоги.
Кристин скинула туфли, сунула было ногу в сапог, но тут же вытащила.
— Там внутри что-то есть.
Она перевернула сапог, и из него посыпались тараканы. Кристин вскрикнула, и насекомые исчезли в щелях палубы. Пол, как ни старался, не мог удержаться от смеха.
— Ничего смешного, — сказала она, стараясь казаться рассерженной.
— Смотри, как надо. — Пол взял ее сапоги, перевернул их, потряс и вернул Кристин. — Держи. Скажи спасибо, что это не тарантулы.
— Ты это сказал, чтобы меня успокоить? — спросила она, натягивая сапоги.
Затем, взяв рюкзаки, путешественники сошли на берег. Хильберто направился к лесу, все последовали за ним. Там, где тенистые кроны тесно смыкались над тропой, он остановился. Пол подошел и встал рядом.
— Ну что, туристы, сейчас мы углубимся в лес. Запомните, это не шутки. Здесь водятся ягуары, пумы, гадюки и кабаны. Можно провалиться в трясину. Будьте начеку. Держитесь вместе. Два человека с мачете пойдут впереди и один — сзади.
Хайме с Хильберто возглавили шествие, Маркос занял место в середине, Пол пропустил группу вперед и шел в конце. Кристин пристроилась к нему:
— Я от тебя ни на шаг.
Идти по тропе было нетрудно, хотя ноги увязали в грязи. Какое-то время они даже брели по колено в воде, так что грязная жижа заливала им в сапоги. Постепенно листва над головой становилась все гуще, пока совсем не заслонила свет.
Хильберто обернулся и что-то прокричал по-испански, обращаясь к группе.
— Осторожно, здесь могут водиться анаконды, — перевел Пол. — Они любят мутную воду.
По мере того как они углублялись в лес, разговоры стихали. Звук голосов сменился шумом шагов. Вдруг Пол остановился и указал на ствол одного дерева.
— Смотри, — он провел ладонью по четырем глубоким бороздам на коре, — здесь точил когти ягуар.
Через сорок минут заросли расступились, и вдали показалось озеро Уитото. Тропа обрывалась у причала: под обрывистым берегом покачивались на воде два каноэ.
Хильберто спустился вниз и осторожно ступил на корму одной из лодок, потом жестом пригласил всех занимать места. Они уселись по двое на деревянных скамьях. Всем раздали весла, и плавание началось. Тем временем солнце село. Последний луч, блеснув на поверхности озера расплавленным золотом, растаял, и потемневшие воды показались вдруг неприветливыми и даже зловещими. Через час они заметили вдали электрический свет.
— Приют «Макисапа», — объявил Маркос.
Первое каноэ скользнуло к причалу, и Хайме, выпрыгнув, привязал лодку к берегу. Внезапно на берегу появился человек и направился к ним. На голове у него сидела обезьянка, обмотав его шею хвостом.
— Это Леонидас, — объяснил Пол, — и его обезьянка-маки-сапа по имени Маруха.
Все вышли на причал и стали осторожно подниматься по скользким от грязи ступеням, вырубленным в склоне холма. Хильберто и Леонидас вели группу, освещая фонарями путь. Под ногами сновали ящерицы, в ветвях деревьев метались темные тени. Преодолев подъем, они наконец увидели лагерь: несколько бунгало с крышами из пальмовых листьев и дорожка, освещенная масляными лампами.
Пол привел их в столовую, служившую также актовым залом. Столы представляли собой отшлифованные куски распиленных стволов, крыша была из пальмовых листьев, открытые окна затянуты сеткой. Пахло томатным соусом и чесноком.
— Уверен, что все проголодались, — сказал Пол. — Сначала поужинайте, а потом мы осмотрим жилье и познакомимся с некоторыми правилами.
Росана, жена Леонидаса, поставила перед ними две большие миски со спагетти и большую кастрюлю с соусом. На столах уже стояла корзинка с чесночным хлебом и лежало два арбуза.
Когда все поели, Пол встал, чтобы сделать объявление:
— Для вашей безопасности в приюте «Макисапа» следует соблюдать определенные правила. Правило первое. Если вы обнаружите змею, немедленно сообщите кому-нибудь из персонала. Не играйте со змеями и не дразните их.
— Ну да, я как раз собиралась подразнить питона, — усмехнулась Джоан.
— Правило второе. Если вы захотите покинуть территорию лагеря, не делайте этого в одиночку. Особенно ночью. Здесь очень легко заблудиться. Правило номер три. Мы просим вас не купаться в озере. Здесь водятся крокодилы, а также пираньи, электрические угри, пиявки и анаконды. Правило четыре. Если вам захочется половить пираний, возьмите у нас специальные удочки, но не снимайте рыбу с крючка самостоятельно, позовите кого-нибудь из персонала. Пиранья может укусить, даже если уже не трепыхается. В это время года следует опасаться блох и москитов. Как-то утром я насчитал на теле более ста семидесяти укусов. Помимо москитной сетки обязательно пользуйтесь репеллентом и антиблошиными ошейниками. Есть вопросы?
— Что мы будем делать завтра? — спросил кто-то из группы.
— Что хотите. Здесь есть остров, мы с утра поплывем туда на каноэ. Большую часть дня будем просто отдыхать. У местных есть поговорка: в джунглях нет часов. Мы здесь едим, когда проголодались, спим, когда устали, — столовая всегда открыта. — Пол поднял лист бумаги над головой: — Здесь названия ваших бунгало. После ужина устраивайтесь на ночлег. Если у кого-нибудь возникнут вопросы, я буду здесь, в столовой.