Мэри Кларк – Ложное впечатление. Подсолнух. Две девочки в синем. Марли и я (страница 43)
— Говорят, лучшее лекарство от разбитого сердца — помощь другим.
— Почему ты всегда пытаешься заставить меня делать то, что мне не нравится?
— Потому что ты вообще ничего не хочешь делать. Ты боишься жизни.
— Неправда.
— Назови хоть один неожиданный шаг, на который ты решилась в этом году.
— Я обручилась.
— И ты называешь это неожиданным шагом? Вы встречались шесть лет.
— Все равно у меня не хватит денег.
— Твоя мама уже все оплатила.
— Было бы неплохо сначала спросить мое мнение.
— Если бы ты снимала трубку, мы так бы и сделали, — парировала Джессика.
Официантка вернулась с салатом для Кристин:
— Ну как, теперь все в порядке?
Кристин изучала салат. Официантка мельком взглянула на Джессику, та понимающе улыбнулась.
— Теперь все хорошо, — сказала Кристин.
— Вот лайм. Приятного аппетита.
— Ты не имеешь ни малейшего представления о том, что мне пришлось преодолеть, чтобы записаться в эту группу. И я не собираюсь ехать одна, — продолжала Джессика.
— Тогда возьми себе в попутчики кого-нибудь другого. Я не хочу в Перу.
— Откуда ты знаешь? Ты же никогда там не была.
— В аду я тоже никогда не была, однако туда тоже не собираюсь.
— Приведи мне хоть один веский довод в пользу отказа.
— Я приведу тебе тысячу доводов. Там пауки. Миллионы пауков. Огромных. Таких больших, что они ловят птиц и едят.
Джессика озадаченно смотрела на нее:
— Где ты это слышала?
— По каналу «Дискавери». И еще там есть змеи.
— Послушай, в воскресенье вечером организационное собрание, — сказала Джессика. — Там мы все узнаем. Только, пожалуйста, ничего заранее не решай.
Несколько секунд Кристин сидела, опустив глаза, потом тяжело вздохнула:
— Обещать ничего не могу.
— Ну ладно, — кивнула Джессика. — И то хорошо.
Организационное собрание проходило в конференц-зале городской библиотеки. К дверям был прикреплен листок бумаги, на котором фломастером было написано: ЭКСПЕДИЦИЯ «ПУМА-КОНДОР». Внутри уже сидело десятка два людей — разношерстная группа мужчин и женщин.
Перед рядом кресел стоял атлетически сложенный мужчина с румянцем во всю щеку и что-то искал в своем портфеле. Он был в фетровой шляпе и отдаленно напоминал Индиану Джонса. Увидев вошедших женщин, он подошел их поприветствовать. В руках у него была стопка больших конвертов.
— Добрый вечер, я Джим. — Он оглядел обеих, задержав взгляд на Джессике.
Джессика кокетливо улыбнулась:
— Привет. Я Джессика. А это Кристин.
— А, Джессика. Мы с вами разговаривали по телефону. Рад, что вы обе пришли. — Он повернулся к Кристин: — Хорошо, что вы решили присоединиться к нам.
— Я еще не решила, — ответила она.
Джим кивнул:
— Быть может, сегодняшний вечер поможет вам принять решение. А пока… — Он проглядел конверты. — Вот твой пакет, Джессика. А это твой, Кристин. — Он посмотрел на стенные часы. — Пора начинать. — Он улыбнулся Джессике и вернулся на место.
Как только они сели, Джессика сказала:
— Он великолепен. Даже не верится, что мы будем идти по жарким, полным опасностей джунглям рядом с ним.
Джим закрыл портфель и повернулся к группе:
— Меня зовут Джим Хаммер. Я представляю экспедицию «Пума-Кондор» в Огайо и был в Перу больше двадцати раз. Для начала я хочу кое-что прояснить. Это не увеселительная прогулка. Если вам нужен спокойный отдых с шоколадкой на подушке, то вы ошиблись адресом.
Послышались смешки.
— Но если вы ищете приключений, о которых будете потом рассказывать внукам, то вы попали как раз туда, куда надо.
Раздались одобрительные возгласы.
— Прекрасно, тогда начнем. — Джим поднял конверт над головой. — У каждого из вас должен быть вот такой пакет, внутри которого вы найдете вот такой желтый листок. Это список дел, которые необходимо закончить до второго декабря. Не откладывайте их на потом. Особенно это касается паспортов.
— Смотри, Крис, — шепнула Джессика, — списки. Ты же любишь списки.
— Заткнись.
Джим поднял другой листок бумаги.
— На голубом листе — формуляр о вакцинации. Для двухнедельного пребывания правительство Перу не требует прививок, но мы настаиваем, чтобы вы сделали свежую прививку против столбняка и гепатита А и В.
В первом ряду кто-то поднял руку:
— А как насчет прививок от малярии и желтой лихорадки?
— На ваше усмотрение. Оба эти заболевания редки. В Куско или Андах слишком высоко для москитов, однако в Пуэрто-Мальдонадо и джунглях риск заражения не исключен. Я предлагаю посоветоваться с врачом.
— Прекрасно. Помимо пауков еще и малярия, — проворчала Кристин.
Джим взял еще одну бумажку со стола.
— Этот розовый листок — список ваших вещей. Мы путешествуем налегке. Можно взять всего один рюкзак, так как мы используем вашу норму провоза багажа, чтобы доставить все необходимое для гуманитарной миссии.
— Один рюкзак на десять дней? — возмущенно воскликнула какая-то женщина. — Разве нельзя отправить груз отдельно?
— Нет, нельзя. Получить груз в Перу довольно сложно. Чиновники могут конфисковать его на таможне или назначить высокую пошлину. А теперь возьмите три белых листа, скрепленные вместе. Это план нашей экспедиции. Мы вылетаем из Цинциннати вечером третьего декабря и возвращаемся домой на Рождество. До аэропорта добираетесь самостоятельно. Я предлагаю по возможности скооперироваться.
Из Цинциннати мы летим прямо в Лиму. Туда мы прибываем приблизительно в семь тридцать утра. Один час нам понадобится для того, чтобы забрать багаж и пройти таможню, так что советую поспать в самолете. Мы остаемся в аэропорту и вылетаем в Куско около полудня, заказывать гостиницу на несколько часов бессмысленно. Рад сообщить, что время в Лиме всего на час отстает от нашего и ваш сон не пострадает.
Мы прибываем в Куско приблизительно в час дня, забираем багаж и едем на автобусе в гостиницу. Вечером свободное время. Можете погулять по городу.
На следующий день мы начинаем первый пункт нашей программы — работу в детском доме «Эль-Хирасоль», что по-испански означает «Подсолнух». — Джим поднял глаза от расписания. — В списке вещей вам предлагается захватить детскую одежду и игрушки. Скоро Рождество, и нас попросили привезти детям подарки. Разумеется, на добровольной основе. — Он вернулся к плану экспедиции. — В первый день мы будем работать до вечера, потом вернемся в Куско, чтобы поужинать и осмотреть город.
— Подсолнух, Крис, — прошептала Джессика. — Это знак.
— Следующие два дня мы тоже проведем в «Подсолнухе», но на третий день уедем оттуда рано и отправимся на автобусе в Священную долину. Мы переночуем в Урубамбе, а на следующий день поедем на поезде в Агуаскальентес и Мачу-Пикчу. Мы проведем день в Мачу-Пикчу, а после вернемся на поезде обратно в Куско. На следующее утро мы выписываемся из гостиницы и летим в Пуэрто-Мальдонадо.
Это маленький городок в джунглях, там мы проработаем один день в начальной школе. Следующим утром мы поедем на автобусе в Лаберинто, где сядем на корабль, плывущий по Амазонке. Через четыре с половиной часа мы выйдем на берег и углубимся в джунгли. На берегу озера Уитото нас будут ждать каноэ. Еще через сорок минут мы окажемся в приюте «Макисапа» и проведем там три дня. Поверьте мне, после тяжелой работы и путешествия вы будете рады отдыху.
Молодой человек поднял руку: