реклама
Бургер менюБургер меню

Мер Лафферти – Станция Вечность (страница 82)

18

– На станции наркотиков не осталось, – сказала миссис Браун – скорее констатировала факт, чем спросила.

– Да, насколько я знаю, – ответил Ксан.

– Отлично. Как я и сказала, ваша безопасность будет входить в пакет необходимых условий…

– Вам не обязательно ради нас так стараться… – начала было Мэллори, но Лавли помотала головой:

– Не советую спорить с бабулей. Ты ее не остановишь.

Мэллори повернулась к металлической гнейске, сидящей на полу:

– Тина, вот скажи, чем ты думала, когда решила протаранить дедушку Стефании? – поинтересовалась она.

– Ну, он же хотел меня защитить. Я решила, что если меня нужно будет защищать от самой себя, он не останется в стороне.

– Очень опасная логика, – заметил Фердинанд.

– Но сработало же, причем охренительно!

– Слушайте, а Каллиопа точно умерла? А то Тина уж больно изменилась, – шепнула Мэллори Ксану с Фердинандом.

Фердинанд коротко хмыкнул:

– Поглощение органики – древняя практика, от которой наш народ давно отказался. Дедушка Стефании был одним из последних, но он никому ничего не рассказывал. Подозреваю, Стефания с Тиной действовали исключительно инстинктивно. Но не так-то просто изучить последствия незаконного обряда – все утверждают, что эволюционировали естественным путем, и отказываются вдаваться в детали. На самом деле меня весьма волнуют долгосрочные последствия их вознесения. Как отреагирует семья Тины? Как поступит отец, когда окончательно проснется? Сейчас усыпальница закрыта, и в нее нельзя будет войти, пока местные жители не успокоятся.

– Вечность наблюдает за обстановкой, – сказала миссис Браун.

– А у тебя, получается, появился собственный космический корабль. Планируешь с ней что-нибудь делать? – спросила Лавли у Ксана.

– Думаю рискнуть и отвезти Финеаса домой. Похороним бабушку, заодно перепишу на него землю, – ответил он. – А потом вернусь.

– «Бесконечность» проследит, чтобы с тобой за это время ничего не случилось, – твердо сказала миссис Браун.

– Ага, или оповестит о моем возвращении всех военных на свете, – ответил он. – Посмотрим.

– Нет уж, не надо так ради меня подставляться, – сказал Финеас. – Все равно бабушку не пустят на кладбище, для святой земли она слишком злая. Какие там похороны? Максимум высыплю ее прах под крыльцо, чтобы она не преследовала меня в кошмарах.

– Можешь забрать ее в космос и запустить урной в звезду, – предложила Мэллори.

– Вот еще. Много чести, – фыркнул Финеас.

– А у тебя какие планы, Лавли? – спросила миссис Браун. – Вернешься на прежнюю работу?

– Не сразу, но, думаю, да. Играть без мизинца неудобно, но возможно, а после вчерашнего выходить на сцену будет не так уж и страшно – там как минимум не придется отбиваться от своры инопланетян. – Она неуверенно отпила из стоящей перед ней кружки, поморщилась и отставила ее в сторону.

– Миссис Браун, вы на меня больше не злитесь? – рискнула спросить Мэллори. – Я понимаю, вы от меня не в восторге, но столько всего успело произойти, и…

– Жизнь часто требует от нас решительных действий, – твердо перебила ее миссис Браун. – В тот день мы обе поступили так, как должны были: я убила агрессора, ты – сообщила об этом властям. Но мы с внучкой обязаны тебе жизнью, так что считай, что мы квиты. Только учти, что на станции скоро появятся новые люди. Ты справишься?

– Надеюсь. Я все еще хочу разобраться в своих способностях, а мы с Сонмом сейчас не в лучших отношениях, – сказала она.

– Многие не одобрили их бездействие, – сказала миссис Браун. – К сожалению, нельзя прогнать Сонм со станции – без них мы потеряем доступ к языковым базам данных.

– У тебя, считай, тоже появился собственный шаттл, – заметил Ксан, обращаясь к Мэллори. – Не думаешь взять Стефанию и найти себе другую планету?

– И бросить всех моих друзей? – Мэллори покачала головой. – Нет. Хватит с меня беготни. Уж лучше я буду жить без оглядки.

Два эпилога

1

То, что люди одобряют, они называют увлечением.

То, что не одобряют, зовут одержимостью.

Никто не считал одержимым Эйнштейна. Нет, для общества он был гением. Кюри, Моцарт, Дикинсон, Хемингуэй – все они были страстно увлечены работой.

Когда дело доходило до Сэма Вашингтона, одержимым его называли все: родители, преподаватели в университете и даже его собственный психотерапевт. Ему нужно было взять себя в руки, заняться учебой и вылезти из интернета, ведь его фанатизм якобы граничил с безумием.

Сам он так не считал. В конце концов, Сэм не скрывал своих увлечений, не прятал в подвале вырезки из газет, а просто вел фанатскую страничку в социальных сетях. Он никому не угрожал и ни разу не общался с предметом своих увлечений.

Он даже не был в нее влюблен. Но почему-то никто не удивлялся плакатам с обнаженными женщинами, которые развесил его сосед, а вот при виде исписанных мелким почерком распечаток Сэма люди крутили у виска пальцем.

Хотя Джексон, его сосед, уже несколько месяцев как съехал.

– Как вы думаете, чем именно вас привлекает Мэллори Виридиан? – на первом приеме спросила его доктор Бридж, полная женщина чуть моложе тридцати. Она носила платья ручной работы и алую помаду, и Сэм постоянно отвлекался на ауру сексуальной самоуверенности, которая ее окружала. Он расстроился, когда узнал, что она возьмет его дело, но вовсе не из-за внешней привлекательности – просто она не читала книг Мэллори и ничего бы не поняла.

– Я с детства люблю детективы, – ответил он. – Мы с родителями часто смотрели старую классику: «Леди-детектив мисс Фрайни Фишер», «Отец Браун», «Она написала убийство», «Убийства в Мидсомере», сериалы про Пуаро и мисс Марпл. Делали ставки, кто окажется убийцей, и проигравший шел мыть посуду.

– У вас с родителями близкие отношения?

– Ну да, наверное, – ответил он. – Мы вместе смотрели кино. И папа мне деньги давал за хорошую учебу.

Она кивнула и что-то записала. Сэм испугался, что она позвонит родителям, но, к счастью, она вернулась к изначальной теме.

– Но книги Мэллори Виридиан предположительно основаны на реальных событиях, – сказала она. – Это не просто выдуманные детективы.

– Технически – это романы, – ответил он, – но я сопоставил детали из ее книг со всеми новостями и полицейскими отчетами, которые смог отыскать.

– В Северной Каролине полицейские отчеты не выкладываются в публичный доступ, – заметила доктор Бридж. – Где вы их нашли?

Сэм вздохнул. Какая сообразительная.

– Ладно. Я дал взятку работнику окружного архива. И сводил на обед журналистов, которые освещали убийства, связанные с Мэллори Виридиан.

– Обед тоже считается взяткой, – сказала она. – Значит, вы подробно изучили все дела Мэллори. Вы можете сказать почему?

– Да потому что они обалденные! – ответил он. – Вы не представляете, по каким мелочам она находит убийц! Пыльная перечница в доме сенатора, порванные штаны инструктора по йоге! Как же обидно, – добавил он с привычным раздражением, – что ей не дали лицензию частного детектива. Зачем власти ей препятствуют? Это вообще законно? Она писала книги и ночами подрабатывала в приюте для животных, а могла бы стать лучшим детективом в истории. А теперь вообще сбежала с проклятой планеты!

Он весь раскраснелся и тяжело дышал, его распирало от негодования, но доктор Бридж оставалась невозмутимой.

– Что именно вас разозлило: что она улетела или что перестала писать? Или вы злитесь, что не успели встретить ее и рассказать о своем восхищении?

Он посмотрел на нее и покачал головой. Крохотная надежда, что хоть она сможет его понять, пропала.

– Да как же до вас не доходит. Я не сталкер, я не убить ее хочу и не трахнуть. – Незнакомое ругательство застряло на языке. – Я хочу найти ее и сказать, что она неправильно раскрыла убийство!

Он тщательно воссоздавал все места преступлений, о которых писала Мэллори. В основном из кирпичиков Lego – куклы Барби людей почему-то напрягали. А против убитых кубических человечков никто не возражал – даже сосед, хотя потом и он съехал.

А ведь Сэм, следуя немецким законам о видеоиграх, делал кровь зеленой, а не красной. Он так старался никого не пугать.

Дело, в котором героиня Мэллори доставляла пиццу, а наткнулась на убийство, было описано довольно хаотично, но оно и понятно. Тогда она не знала, что ее ждет. Но постепенно, пользуясь журнальными вырезками и изначальной рукописью, которую ему за взятку передал ее первый редактор, Сэм разобрался, как именно она раскрыла преступление, на какие улики стоило обратить внимание, а какие были добавлены, чтобы пустить читателя по ложному следу. Он очень собой гордился и даже выложил фотографии в своем блоге.

Он раздобыл для игрушечной Мэллори зеленую униформу «Спейс Кейс Пиццы» и маленькую картонную коробку, а заодно аккуратно подрисовал фингал женщине, которая стояла в дверях и прикрывала спиной жуткую сцену убийства. Полиция бы списала все на превышение самообороны, но раньше женщина уже сидела в тюрьме – причем по той же статье, – а убийство попыталась оправдать ограблением, хотя расправились с ее мужем очень… умело. В итоге преступление вскрылось, когда Мэллори заметила две ключевые улики, упущенные полицией: висящее на шее убийцы (практически у всех на виду!) кольцо, о которое она порезалась, когда жертва ударила ее по лицу, и маленькую шпильку в волосах – орудие убийства, которым закололи ее мужа.