Мелинда Ли – Против нее (страница 43)
— Да.
Хуарес поправил дежурный пояс.
— Я должен был сразу понять, что с этим вызовом что-то не так.
— Не вини себя, — Бри махнула рукой. — Такого никто не ожидал.
— Это не розыгрыш, — Мэтт покачал головой. — Тот, кто звонил, представился ненастоящим именем, но угроза вполне реальна.
Бри сухо кивнула.
— И это не первая угроза, что я получила. Чёрт, это даже не первая угроза, что я получила на этой неделе. Но тут что-то другое.
Хуарес удивлённо моргнул.
— Я постоянно получаю неприятные сообщения и письма, — она указала на стены. — Многие из них откровенно унизительны и жестоки, иногда с сексуальным подтекстом. Но это — самая продуманная и тревожная угроза.
— Кто-то приложил немало усилий, — лишь взгляд Мэтта выдавал, что он в бешенстве.
Бри сфотографировала на телефон куклу и надписи на стенах. Каждый раз срабатывала вспышка, высвечивая безобразие вокруг. Закончив, она повернулась и вышла из здания, за ней вышли помощники и Мэтт. После полумрака здания солнечный свет казался резким, и она прикрыла глаза. Она уловила запах дыма. Костёр догорал, завывали сирены.
Бри смотрела через поле на свой дом вдалеке.
— Почему они выбрали это место?
— Оно свободно. Находится в непосредственной близости к твоему дому, значит, высока вероятность, что ты придёшь лично. Твой дом со всеми его камерами наблюдения — куда более рискованная мишень.
— И Дана там, вооружённая, — добавила Бри, с благодарностью думая о своей очень деловитой и очень талантливой лучшей подруге.
— Это было настолько близко, насколько они могли подобраться к тебе и твоим родным.
Две машины свернули на подъездную дорожку и остановились. Пожарные развернули шланги и за несколько минут потушили огонь. Бри пришло сообщение от Даны:
Бри подошла к своей машине, открыла дверь, повернулась к Хуаресу.
— Свяжись с владельцем фермы. Можешь попытаться отследить номер мобильника, с которого звонили, но, скорее всего, он одноразовый.
— Да, мэм, — челюсть Хуареса двигалась взад-вперёд, будто он скрипел зубами. — И постараюсь найти отпечатки, — он понизил голос. — Конечно, не мне об этом говорить, но…пожалуйста, будьте осторожны.
— Спасибо за заботу. Я её очень ценю.
Хуарес достал из машины набор для снятия отпечатков пальцев и направился к гаражу. Старший помощник последовал за ним. Бри села в машину, Мэтт скользнул на пассажирское сиденье.
— Как сказал Хуарес, будь осторожна.
— Буду, — Бри махнула рукой в сторону здания. — В наши дни в людях много ненависти.
— И в последнее время большая её часть направлена на тебя.
Она сглотнула и сделала два глубоких вдоха. Она не могла позволить страху её парализовать. Ей нужно поймать этого выродка, а значит, призвать на помощь всё своё хладнокровие.
Оглянувшись на граффити, она поклялась, что остановит его, прежде чем он приведёт свои угрозы в исполнение.
Глава двадцать пятая
Сидя на пассажирском сиденье внедорожника, Мэтт пытался охладить бушующую в нем ярость. Он был сторонником закона и порядка, но над тем, кто угрожал Бри, он хотел лично совершить правосудие.
Остановившись на светофоре, Бри смотрела на экран телефона.
— Коллинз у Тодда. Припарковался у его дома. Он не открывает дверь.
Ужас, как холодная овсянка, наполнил живот Мэтта. Бри завела двигатель.
Через пятнадцать минут они припарковались перед небольшим бунгало. Мэтт осмотрел большой участок. Лес позволял уединиться, изолироваться от всего мира.
Они вышли из внедорожника. Помощник Коллинз стояла рядом с патрульной машиной.
— Я обошла дом. Все двери заперты. Смотрела в окна, но никого не увидела, — она указала на внедорожник Тодда. — В салоне холодно.
Получается, на нём довольно долгое время никто не ездил. Мэтт и Бри подошли к входной двери. Бри постучала и нажала на звонок, его визг эхом разнёсся по дому.
Входная дверь была из прочной стали. Они обошли дом и поднялись по деревянным ступеням заднего крыльца В верхнюю половину двери были встроены девять оконных стёкол. Прикрыв глаза ладонью, Мэтт заглянул внутрь. Темно и пусто. Ещё до того, как войти внутрь, он понял, что Тодда здесь нет.
Замки были заперты наглухо, чтобы их взломать, нужно было постараться. Рукоятью складной дубинки Бри разбила стекло, сунула руку в дыру и открыла дверь, прошла внутрь прямо на кухню.
— Я проверю спальни, — Мэтт направился по короткому коридору. Тодда не было ни в главной спальне, ни в примыкающей ванной. Не было ни ключей, ни кошелька на комоде. Вторая спальня тоже была пуста. Мэтт проверил шкафы. Пусто. Порой Мэтту были очень неприятны доказательства его правоты.
Коллинз направилась в ванную. Мэтт заглянул в гостиную. У входной двери на маленьком столике стояла миска, тоже пустая.
— Кто-нибудь видел его ключи или бумажник?
Бри покачала головой.
— Нет, — сказала Коллинз. — Однако же его машина здесь.
— Мне это не нравится, — пробормотал Мэтт, осматривая мебель.
— И мне, — согласилась Бри. Через окно Мэтт заметил сарай на заднем дворе.
— Ты там смотрела? — спросил он Коллинз.
— Нет, — ответила она. Мэтт вышел через заднюю дверь, пересёк двор, открыл деревянную дверь. В сарае не обнаружилось ничего, кроме садовых инструментов и оборудования. Бри обошла дом, Мэтт следовал за ней. Во дворе она остановилась и застыла, глядя в землю.
— Что такое? — спросил Мэтт. Она жестом велела ему не двигаться. Мэтт замер. В небольшой кучке сухих листьев блеснуло что-то серебряное.
— Его ключи.
Бри присела на корточки и наклонилась ближе к земле. Она указала на несколько пятен на траве. Тёмно-красных пятен размером с четвертак.
— Это кровь.
Смутное чувство тревоги сменилось оглушительной паникой. Выпрямившись, Бри обвела глазами участок.
— Нужно осмотреть местность.
— Я вызову дополнительные подразделения, — сказала Коллинз.
— Внимательнее смотри под ноги, — велела Бри, — здесь трудно разглядеть кровь.
— Кэди, наверное, дома, — предположил Мэтт. — Я попрошу ее привести Броди. Он найдёт Тодда быстрее, чем пятьдесят помощников.
— Коллинз, захвати маркеры улик! — крикнула Бри. Коллинз, не сводя глаз с земли, быстрым шагом направилась к машине. Мэтт набрал номер сестры. Она ответила на втором звонке.
— Да?
— Тодд пропал. Можешь привести Броди к нему домой? — Мэтт назвал адрес.
— О Господи! — Кэди ахнула. — Конечно. Я приду как можно скорее. Ты знаешь, что случилось?
— Нет. Даже примерно не представляю, — Мэтт заметил ещё одно пятно крови примерно в полуметре от него. — Трава здесь тоже примята.