реклама
Бургер менюБургер меню

Мелинда Ли – Приготовься умирать (страница 19)

18

– А если предположить внезапное нападение? – сказала Морган.

– Эта версия как раз очень на руку прокурору с его обвинением в убийстве, – отметил Ланс. – Когда человек защищается, он не нападает исподтишка.

– Черт. – Морган в разочаровании сдула с лица непокорную прядь волос. – Но он же мог напасть на нее на кухне, а она в целях самообороны схватила первое, что попалось под руку?

– Для неподготовленного человека, а тем более женщины, нож – не лучшее оружие. Его очень легко отнять и использовать против нее же.

– Но он мог не ожидать, что она даст отпор. А может, не видел, как она взяла нож. – Морган потерла лоб.

– Все возможно. – Ланс записал возникшие предположения на доске.

Морган, находившаяся позади него, замолчала. Он оглянулся – лицо ее приобрело мрачное выражение.

– В чем дело? – Он повернулся к ней.

– Читаю первый допрос Хейли шерифом.

– И что?

– Шокирует, честно говоря.

– Кто, Хейли или Колгейт?

– Да там все странно. – Морган кивнула в сторону принтера, который зашумел и стал выплевывать листы бумаги. – Я распечатала тебе копию допроса и полицейский отчет.

– Колгейт уже много лет в органах, и я не припомню, чтобы хоть раз его имя фигурировало в связи с чем-то даже отдаленно похожим на скандал. – Ланс собрал бумаги, примостился на углу стола и начал просматривать распечатку. – Когда поступил звонок?

– В субботу в одиннадцать часов пятнадцать минут сосед Ноа услышал, что с улицы раздается женский крик, и вызвал службу 911. Через десять минут по вызову приехал помощник шерифа и обнаружил Хейли стоящей над телом на коленях. Он удостоверился в том, что Ноа мертв, и вызвал подкрепление. Хейли сидела на траве и раскачивалась взад и вперед, причитая «Что я наделала?». Помощник попросил ее назвать свое имя и адрес, но она не отвечала на его вопросы. Она не оказывала сопротивления, но, как он выразился, «была вне происходящего». Он спросил ее, не ранена ли она, и она покачала головой, дав понять, что нет. – Морган фыркнула. – Учитывая ее психическое состояние, она могла иметь серьезные повреждения и не отдавать себе в этом отчет.

Ланс нашел нужную страницу в полицейском отчете:

– Помощник шерифа также заявил, что осмотрел ее на предмет возможных травм и повреждений и ничего не обнаружил.

– Помощник не является врачом, – нахмурилась Морган. – Он должен был вызвать скорую. У нее могла быть травма головы или отравление наркотическими веществами, она могла оказаться жертвой сексуального насилия…

– Согласен. – Ланс перелистнул страницу. – Но он этого не сделал. А когда ее все-таки осмотрели, никаких улик и следов всего это уже не осталось. – Прежде чем она успела возразить, он выразительно поднял руку. – Как нам известно, прошло слишком много времени, чтобы эти анализы могли что-либо выявить.

– Но я никогда не смогу убедить присяжных в том, что помощник шерифа принял неправильное решение. – Морган потерла затылок и вернулась к чтению содержимого экрана ее компьютера. – На тот момент он пришел к выводу, что не сможет ничего от нее добиться. На ней было лишь тоненькое черное платье, губы приобрели синюшный оттенок, и ее била дрожь. Не зная, что произошло в стенах дома, он предпочел остаться на улице до приезда подмоги. Температура в то утро была минусовая, и помощник стал волноваться за ее здоровье, хотя его также беспокоила ее возможная причастность к убийству, поэтому он надел на Хейли наручники, посадил на заднее сиденье своей машины, включив обогрев, и стал дожидаться шерифа, который уже был в пути.

Ланс перешел на следующую страницу:

– Как только прибыло подкрепление, полиция прочесала весь дом, убедившись, что больше в нем никого нет, ни живых, ни мертвых. Место преступление опечатали, и через сорок пять минут после звонка в 911 были вызваны судмедэксперт и бригада криминалистов. В этом время шериф допрашивал Хейли на заднем сиденье патрульной машины – там было тепло, но она никак не могла согреться, и он принес ей одеяло. На протяжении этого короткого допроса Хейли сначала продолжала повторять свой риторический вопрос «Что я наделала?», а потом отвернулась и отказалась говорить. – Ланс опустил руки с пачкой бумаг на колени.

– Колгейт на нее особо не наседал. – Морган откинулась на спинку кресла, взяла ручку и стала рисовать в своем блокноте кружочки.

– На тот момент он не знал об отпечатках на ноже. Ему нужно было подстраховаться и не делать никаких предположений.

– Хорошее замечание. – Морган указала ручкой на экран компьютера. – Полицейские нашли в доме ее сумку и обнаружили в ней водительские права, благодаря чему установили ее личность. Шериф принял решение доставить ее в участок для дальнейшего допроса.

– Он надеялся, что в участке она станет поразговорчивей. – Ланс и сам поступил бы точно так же.

– Несомненно, – кивнула Морган. – И на этом репортаж с места преступления заканчивается.

– Начало неплохое. – Ну, если не брать в расчет того, что пока получалось, что новый клиент Морган виновен по самые уши.

У Ланса заурчало в животе, и он взглянул на часы: два пополудни.

– Надо перекусить. Мы же не обедали.

Морган, всецело поглощенная чтением, неопределенно махнула рукой:

– Иди. А я хочу посмотреть видеозапись допроса Хейли в участке шерифа.

– Тебе тоже нужно поесть, – вздохнул Ланс. – Я могу сделать протеиновый коктейль а-ля Шарп или заказать пиццу.

– Ты сказал «пиццу»? – вскинула голову Морган.

Он взялся за телефон:

– С двойным сыром и грибами?

– Да, спасибо! – Она снова вернулась к экрану ноутбука.

– Не включай запись без меня! – Ланс сделал заказ и сообщил адрес для доставки.

Морган сделала несколько записей в своем блокноте.

– Шериф начал допрос в 13:53. Криминалисты еще на месте преступления сняли с нее отпечатки пальцев и взяли образец слюны для анализа ДНК. Кроме того, они взяли образцы засохшей крови с нескольких мест на ее теле и соскобы из-под ногтей. Удивляюсь, почему они не изъяли платье в качестве вещественного доказательства.

Ланс обошел вокруг рабочего стола Морган и присел позади нее на невысокий комод, так, чтобы был виден экран. Видеозапись была поставлена на паузу на первом кадре: Хейли сидела, сжавшись, на металлическом стуле в комнате для допросов, а по другую сторону стола расположились шериф с каким-то молодым помощником. Наручников на Хейли не было, и она вцепилась свободными руками в одеяло, обернутое вокруг плеч. Макияж размазался по всему лицу.

– Платье очень узкое и открытое, – отметил Ланс. – Она в нем чувствует себя некомфортно, и я подозреваю, что шериф специально хотел, чтобы она в нем осталась. Кроме того, платье никуда не денется – оно целехонькое, нигде не порвано, а избавиться от него у нее возможности не было. Она уже подчинилась их требованиям, позволила взять образцы на анализ и не заявила об изнасиловании. К тому же, шерифу пришлось бы найти ей какую-нибудь одежду или позволить сделать звонок, но заполучив телефон, она тут же могла позвонить адвокату – а как только у обвиняемого появляется адвокат, говорить он перестает.

– Очевидно же, что она ничего не пытается скрыть, – заметила Морган.

– Это да. Видно, что она не замышляет никакого грандиозного плана, чтобы оправдать себя, хотя, с другой стороны, на вопросы она не отвечает.

– Она явно пережила сильное потрясение. – Морган прочертила в своем желтом блокноте еще несколько пересекающихся кружков.

– Но что послужило его причиной? – Ланс протянул руку вперед и нажал на кнопку воспроизведения.

Шериф Колгейт на экране представился сам, затем представил помощника Йорка и Хейли, упомянув для официальной записи адрес ее проживания. Затем Колгейт зачитал Хейли ее права, передал ей листок бумаги и ручку и попросил подписать документ, подтверждающий тот факт, что она проинформирована и понимает свои права. Она эту просьбу проигнорировала, но Колгейт давить не стал. Вместо этого он сказал, обращаясь к камере, подвешенной в углу потолка:

– Прошу отметить, что мисс Пауэлл была устно проинформирована о своих правах.

Хейли поморгала, ненадолго остановила взгляд на шерифе и снова отвела его куда-то в пустоту. Колгейт упирался плечами в спинку своего стула. В начале допроса он старался аккуратно прощупать почву, не загоняя девушку ни в какие рамки.

– Мисс Пауэлл, каким образом вы оказались утром в доме Ноа Картера?

У Хейли перехватило дыхание, одно плечо почти неуловимо вздернулось и вновь опустилось.

– Прошлой ночью вы посещали ночной клуб «Битс». – Шериф немного подался вперед, положив запястья на край стола. – В котором часу вы покинули клуб?

– Я не знаю, – еле промямлила Хейли и уставилась на свои руки, сжимавшие края одеяла у себя на животе.

– Вы были вся в крови. – Голос шерифа был твердым, но не злобным, будто он разговаривал с подростком, разбившим отцовскую машину. – Каким образом вы так испачкались?

– Я не знаю.

– Вы пришли домой вместе с Ноа?

– Я не знаю! – ответила Хейли неожиданно громко и более высоким тоном, но тут же снова скатилась практически на шепот. – Я хочу позвонить маме.

Шериф поднялся, обошел вокруг стола и присел на его угол рядом с ней – теперь он вторгался в ее личное пространство, оказывая некоторое давление с помощью языка телодвижений.

– Вы убили Ноа Картера?

– Я не знаю не знаю не знаю! – ответила Хейли, комкая слова в одно предложение. Она смогла сдержать рыдания, но по щеке покатилась слеза. Потом она сложила руки на столе, уткнулась в них головой и заплакала. Звук ее всхлипываний рвал сердце Ланса на части.