реклама
Бургер менюБургер меню

Мелинда Ли – Последняя клятва (страница 23)

18

– Это просто знакомый.

– Какая досада! – фыркнула Дана.

– Все не так просто…

– Ну да, ну да…, – поставила чемодан у стены Дана.

– Он лучший друг бывшего Эрин.

– Того самого, которого местные правоохранители считают убийцей?

– Да.

– Ну, тогда действительно все не так просто, – сняла пальто Дана. – Он коп?

– Был копом.

– Значит, будет совать свой нос в это дело… Как и ты.

– Все так.

– Думаешь, он будет тебе мешать? – спросила Дана.

Бри помотала головой:

– Я думаю, что он очень надежный.

– Это хорошо, – стянув с головы ярко-синюю шапочку, Дана тряхнула волосами: – А с его овчаркой ты ладишь?

– Стараюсь. Броди – хороший пес. И детям он нравится.

– Что ж, тебе это на пользу, – засунула шапку в карман пальто Дана. – Я привезла все из твоего списка и добавила еще несколько вещей, которые, возможно, тебе пригодятся.

– Я просто не знаю, как тебя благодарить за то, что ты сюда приехала! – взяв пальто подруги, Бри повесила его на стоячую вешалку.

– Ну, конечно же, я приехала. А разве могло быть иначе? Мы же – напарницы.

– Да. Но все равно спасибо. Мне нужно сегодня утром позвонить капитану и в отдел кадров, взять срочный отпуск.

– А есть какие-нибудь идеи на долгосрочную перспективу?

– Нет, – Бри не могла об этом думать. – Мне нужно для начала пережить ближайшие несколько дней.

Мэтт занес в дом еще два чемодана и поставил их у входной двери. Броди обнюхал кошачью переноску.

Оценив количество багажа, Бри повернулась к Дане:

– Ты привезла весь мой гардероб?

– Нет, только зимние вещи. Синий чемодан мой.

– Ты останешься? – потрясенно спросила Бри.

– Мне показалось, что ты нуждаешься не только в одежде, коте и запасном пистолете, – сказала Дана. – Я могу задержаться здесь, сколько ты пожелаешь.

– А что ты сказала капитану? – поинтересовалась Бри.

– «Бай-бай», – помахала пальцами подруга. – Я работала на больничном. Они обещали оплатить мне эти дни, но это не важно. Я ухожу на пенсию по графику. А до тех пор я в отпуске.

– Даже не знаю, что сказать, – эмоции захлестнули Бри.

– А тебе и не нужно ничего говорить. Ты бы сделала для меня то же самое, – пожала плечами Дана. – А, кроме того, ты для меня – хорошая отмазка от моего кузена и его дерьмовой ночной работы охранником.

Кот в переноске мяукнул. Броди завилял хвостом.

– Как ваш пес относится к кошкам? – спросила Дана Мэтта.

– Он их любит, – заверил тот.

Бри приоткрыла дверцу переноски:

– Это Вейдер.

Кот осторожно вылез наружу и сел, спокойно разглядывая Броди своими ярко-желтыми глазами. А потом поднял черную как уголь лапку и провел по усам.

Броди заскулил и ткнулся носом в его морду. С молниеносной скоростью Вейдер шлепнул лапой по носу пса и, как ни в чем не бывало, продолжил чистить усы. Отступив на три шага от наглеца, Броди вопросительно посмотрел на Мэтта.

– Извини, дружище, – ухмыльнулся тот. – Это кот. И с этим я поделать ничего не могу.

– Он иногда бывает хулиганом, – с коробкой кошачьих принадлежностей в руках Бри прошла обратно на кухню. – Давай-ка мы тебя, Вейдер, поселим, как следует, на новом месте.

Прислонившись к столу, Мэтт скрестил на груди руки. Дана выложила на остров свою сумочку, ключи и солнцезащитные очки. Бри наполнила миски кормом и водой. Вейдер запрыгнул на кухонный остров, заглянул в лицо Даны и занес лапку над ее очками.

– Не трогай их, – погрозила Дана пальцем коту.

Но тот, глядя ей прямо в глаза, сбросил очки на пол.

– Сукин ты сын! – подобрав очки, Дана убрала их вместе с ключами в сумку и отодвинула ее подальше от «хулигана».

– Да, сукин сын, – не стала оспаривать слова подруги Бри, – но это мой сукин сын!

Дана налила себе кофе:

– Что-нибудь еще произошло после твоего звонка мне вчера ночью?

– Нет, – ответила Бри.

– Ну, и хорошо, – отпила кофе Дана. – Я всю дорогу думала о детях. Джастин официально усыновил их?

– Нет, а с учетом его пагубного пристрастия сомневаюсь, что у него получится оформить опеку сейчас. То, что Эрин выставила его из дома, лучше всего говорит о том, как она к этому относилась.

– А где их отец? – поинтересовалась Дана.

По телу Бри пробежал холодок.

– Понятия не имею, и это пугает меня до чертиков. Люку пятнадцать, почти шестнадцать. Он скоро сможет сам решать, где ему жить. А вот Кайле всего восемь, но своего биологического отца она ни разу в жизни не видела.

– Что он за человек? – полюбопытствовал Мэтт.

– Красивый, бойкий на язык, за словом в карман не полезет. Если он иногда и работал, то только в сфере продаж. Умеет легко подстроиться под любые обстоятельства. Знает, как угодить и женщинам, и мужчинам, – Бри представила себе самодовольное лицо Крейга. – Большинству людей он обычно нравился.

– Но не вам, – заметил Мэтт.

– Не мне, – согласилась Бри. – С первой же встречи он напоминал мне нашего отца, – Джейк Таггерт был с посторонними людьми одним человеком, а наедине со своими домочадцами – совсем другим. Увидев однажды фотографию отца с улыбкой на лице, Бри даже не сразу признала его. – Крейг сразу вызвал во мне антипатию.

– Твоя сестра казалась умной женщиной. Как ему удалось ее одурачить? – спросила Дана.

Кофе во рту Бри приобрело кислый привкус:

– Крейг Вэнс мог продать песок, выдав его за десерт. Их отношения с Эрин были нестабильными. Сестра забеременела от него в шестнадцать. А потом он то появлялся, то пропадал из ее жизни. И так продолжалось годами. Эрин никогда не могла рассчитывать ни на его финансовую поддержку, ни на пробуждение в нем отеческих чувств. Но каждый раз, когда он возникал на ее пороге, она его принимала. Как будто у него была над ней тайная власть.

Дана забарабанила пальцами по острову:

– А когда она в последний раз с ним виделась?

В горле Бри заклокотал гнев:

– Когда сказала ему, что беременна Кайлой, Крейг пришел в бешенство. Он избил Эрин и ушел в бар.