Мелани Морлэнд – Это Началось с Поцелуя (ЛП) (страница 7)
— Да.
— Но твои очки — на тебе не было очков!
— Они нужны мне только для чтения и работы вблизи, но не за рулем. Так что, большую часть времени я ношу их на голове или в кармане, — он хмыкнул. — В противном случае, я оставляю их в самых странных местах, — он сдвинул свои очки на голову. — Видишь?
Я покачала головой.
Со смешком Даниэль снял мои очки.
— Теперь видишь?
Я ахнула. Теперь я поняла, почему его прикосновения были такими правильными, а его голос знакомым.
— Это ты! Мистер Размытый!
Он засмеялся и снова надел мои очки обратно, целуя меня в кончик носа.
— Мне очень жаль. Я так волновался, что опаздываю, и нервничал из-за того, что меня ждет здесь, поэтому я не увидел тебя, — он поднял мою руку, целуя пальцы. — Я пошел, чтобы принести некоторые вещи, чтобы помочь с болью, но когда вернулся, тебя не было.
— Бэт продолжала мне писать. Я честно не думала, что ты вернешься.
— Я вернулся. Мне было очень грустно видеть, что ты пропала. Я не знал, как тебя найти, — его голос упал. — И тогда ты пришла сюда. Ты меня нашла, Спрайт.
Опять это имя.
— Спрайт?
— Ты выглядишь как картинка из книги, которую я читал своей племяннице прошлым вечером — «Лесной спрайт», — он ласкал мою щеку тыльной стороной пальцев. — Оно подходит тебе.
— А?
Он хмыкнул.
— Озорная, упрямая и своенравная. Ты показала все эти черты за те несколько минут, которые я провел с тобой, прежде чем ты исчезла. Еще одна черта, которой вы похожи. Исчезать. Нам придется поработать над тем, чтобы ты больше так не делала.
Я хихикнула.
Даниэль открыл свою сумку и хлопнул пакет в руке, обернув его вокруг моих пальцев. Сразу же успокаивающий холод впитался в мою кожу.
— Лед должен помочь снять боль и отек, — он передал мне пакет. — Здесь шины, если понадобятся, Тайленол и, конечно, твои мятные леденцы.
— О.
— Неприятный запах? — спросил он, забавляясь.
— Я волновалась, — призналась я с ухмылкой.
Что-то надавило на мои губы, и я открыла их, чтобы Даниэль мог положить конфету.
Я перекатила ее на языке, задыхаясь, когда он глубоко поцеловал меня.
Он отстранился, выглядя озорным, и открыл рот, чтобы я могла увидеть, что мой мятный леденец покоится на его языке.
— Так гораздо слаще, — промурлыкал он.
Желание взорвалось во мне. Как он сделал что-то вроде кражи конфеты из моего рта таким невероятно сексуальным? Я была уверена, что захныкала.
Отступая назад, он покачал головой.
— Я боялся прийти сюда. А теперь не хочу уходить.
— Увидимся вечером.
— Могу я позвонить тебе днем?
— Да.
— Я сожалею о твоей руке.
— Ты можешь поцеловать ее позже.
Его глаза потемнели.
— Я поцелую все, что ты захочешь. Просто пообещай, что больше не исчезнешь.
— Обещаю.
Его теплые губы прижались к моему лбу.
— До вечера.
Я проводила его взглядом до выхода. Он повернулся, подмигнул и прижал пальцы к своим губам, прежде чем скрылся за дверью.
Я вздохнула и сползла по стене на пол.
Что только что произошло?
12
Эйвери
Я была так потеряна в водовороте мыслей, кружащих в моей голове, что вздрогнула, когда другое тело сползло по стене рядом со мной.
— Привет, Бэт, — пробормотала я.
— Эйвери.
Я искоса посмотрела на нее.
Ее карие глаза сверлили мои, и она хмурилась.
— Что?
— Что? Ты серьезно спрашиваешь меня, что? Ты пришла сюда, не особо горя желанием, и выглядела так, будто столкнулась с эскадроном смерти, а спустя пятнадцать минут мне чуть не пришлось использовать лом, чтобы расцепить вас! И теперь ты спрашиваешь "что"? — Ее голова упала назад, ударяясь об стенку. — Иисус, Эйвери.
Я в шоке разинула рот.
— Пятнадцать минут? Мы целовались целых пятнадцать минут? — по ощущениям это длилось не более минуты или двух. На мой взгляд, недостаточно долго.
Она рассмеялась.
— Ну, около двенадцати. Вы подписали кое-какие бумаги. С горем пополам.
— С горем пополам? Что это значит?
— Вы двое были так заняты игрой в гляделки друг с другом, что ни одна из ваших подписей не была разборчивой или в правильном месте. Они обе выглядят, как куриные царапины.
Я не смогла сдержать улыбку. Я была довольно отвлеченной, и мне нравилось знать, что и он тоже.
Она наклонила голову ко мне с огромной ухмылкой на лице.
— Это была одна из самых горячих вещей, которые я когда-либо видела. Клянусь, камера почти растаяла.
— Было очень жарко.
— Мне пришлось отправить Клиффа из комнаты.
— Почему?