реклама
Бургер менюБургер меню

Мел Хартман – Отель в облаках (страница 7)

18px

Хелла кивает.

– Ты должен мысленно повторять, что ты заперт в этом отеле и хочешь выбраться. Повторяй постоянно эту фразу, снова и снова: «Я застрял в этом отеле, я застрял в этом отеле». Старайся ни о чём другом не думать, только об этом.

Вилли выдыхает:

– Ладно, я пошёл.

Он выпускает руки Сержа и Мэгги и делает шаг вперёд. Зажмуривает глаза и сжимает кулаки и шагает к столу. Хелла боится лишний раз вздохнуть. Это будет непросто для сладкоежки Вилли.

И тут отель делает нечто такое, что ещё усложняет ему задачу.

Глава 9

Профитроли, печенье с шоколадной крошкой, мармеладные мишки и другие сладости взмывают над столом и летят к Вилли, а затем начинают кружить вокруг него. Взбитые сливки капают ему на голову, ванильное мороженое сползает у него по щеке, нуга с шоколадом соблазнительно покачивается у него перед губами.

Хелла ахает. Если только Вилли…

– Вилли, держи рот закрытым! – вопит она.

Вилли стоит неподвижно, глядя круглыми глазами на летающие вкусности, затем крепко сжимает губы.

Хелла видит, как он борется с собой, по тому, что его кулаки разжимаются и он слегка приподнимает руку, как будто собираясь выхватить что-то из воздуха.

– Повторяй фразу: «Я застрял в этом отеле». Конфеты – это ловушка, Вилли! Западня!

Мальчик едва заметно кивает и шагает к столу, более быстрым шагом, чем раньше. Он забирается на стол, немного проползает, потом вслепую тянется к пирогу. Рука его, что шарит в мягком креме, дрожит.

– Молодец, Вилли, – хвалит его Мэгги. – Найди ключ, не дай отелю победить. Ты почти у цели.

Кажется, проходят часы, словно бы отель играет со временем, но затем Вилли рывком вынимает руку из пирога. Хелла готова затанцевать, крича от радости! Он нашёл ключ!

– Вилли, теперь иди сюда, иди на мой голос, – подбадривает его Хелла. – Я поведу тебя. Ещё немного вперёд. Да, стой, ты на краю стола. Окей, теперь несколько шагов влево и теперь опять прямо.

Вилли замирает недалеко от Хеллы. Она отваживается прыгнуть вперёд, схватить его и подтащить к двери. Обнявшись, они стоят какое-то мгновение, облегчённо улыбаясь и держась за руки, перемазанные взбитыми сливками.

– Ты герой, Вилли! – кричит Серж с другого конца комнаты.

Вилли самодовольно улыбается, вытирает руку о штаны и протягивает Хелле ключ.

– Эта честь принадлежит тебе.

Следом он вытаскивает из кармана носовой платок и пытается очистить лицо.

– Благодарю вас, милорд, – отвечает девочка с поклоном.

Ключ без малейшего усилия вставляется в замок. Хелла поворачивает его и слышит щелчок. Она выдыхает, нажимает на дверную ручку, и, да, дверь поддаётся! Вилли ликует. Остальные ликуют. Хелла полностью распахивает дверь с возгласом облегчения и видит…

Стену, сложенную из оранжевых кирпичей.

– Стена! – кричит она. – Стена!

Хелла колотит по ней кулаками. Руки простреливает болью, но она не в силах остановиться. Пока Вилли не хватает её за плечи. Совершенно обескураженная, она опускает руки вдоль тела.

– Мы найдём решение, – тихонько обещает Вилли.

Хелла вынимает ключ из замка и кладёт его в карман. Кто знает, может, он ещё пригодится позднее.

– Эй, – восклицает Энди. – Стол и стулья исчезли.

Хелла поворачивается, и на самом деле они стоят в пустой комнате. Остались только картины и люстры.

Серж замечает:

– Так-то проще, верно?

– Хм, не доверяю я этому, – отвечает Энди. – Думаю, это новая уловка отеля.

Мэгги расправляет плечи и вздёргивает в воздух подбородок.

– Теперь я хочу попробовать.

Энди смотрит на неё.

– Мы вполне можем перейти все вместе, втроём.

Мэгги кивает.

– Окей.

Она делает несколько шагов, однако остальные не идут следом за ней. Она оборачивается. «Где…» – и хлопает себя ладонью по губам. Сержа и Энди схватили руки из картин. Мальчики отбиваются, но не могут высвободиться.

Энди комментирует:

– Как стальные канаты.

У Сержа лицо делается красным.

– Отпустите меня!

И тут в центре комнаты появляется один предмет.

Глава 10

Новые вещи продолжают появляться. Свитеры, журналы и книги. Конфетные фантики, носки и плюшевые игрушки. И много-много игрушек. Они собираются в кучу и в считаные секунды образуют гору, которая касается потолка, а в ширину – от стены до стены. Хелла больше не видит своих друзей на другой стороне.

Она кричит:

– Эй, народ! Что происходит на вашей стороне?

Энди кричит в ответ:

– Мы с Сержем застряли тут! Мэгги, похоже, должна идти одна!

– А откуда всё это барахло?

Мэгги говорит:

– Это предназначено мне. Мои родители считают, что я неряха и мне нужно чаще убираться. – Потом она произносит уже чуть тише, но всё равно достаточно громко, чтобы Хелла её слышала: – Мне нужно перелезть через это?

Вилли откликается:

– Думаю, да, Мэгги.

– Но если я провалюсь, я застряну и задохнусь!

– Скорее всего, нет, – успокаивает её Хелла. – Смотри внимательно, куда ползёшь.

– Ты справишься, сестрёнка, – подбадривает Энди немного сдавленным голосом: кажется, он не может нормально дышать. – Поспеши, потому что руки обхватывают меня всё сильнее.

Хелла не может видеть, что происходит. Она предполагает, что Мэгги взбирается на кучу барахла, потому что она слышит её стоны и время от времени бормотание.

Вилли зажимает нос.

– Воняет ужасно.

– Потными ногами и плесенью, фу. – Хелла натягивает на руку рукав свитера и закрывает им нос. Так чуть лучше, но она всё равно чувствует кислый запах гниения и пота. Она надеется, что у Мэгги в комнате настолько не воняет.

– Хорошо, Мэгги, продолжай, – громко говорит Энди.