Мехтильда Глейзер – Эмма, фавн и потерянная книга (страница 49)
Судьба фавна, конечно, была ужасна, но я думала, что с его смертью все закончилось. Лишь спустя много лет поняла, что старею совсем не так, как остальные люди, и тело застряло где-то в возрасте сорока лет. Долгое время я и не думала о последних словах, записанных в хронику, но в конце концов поняла, что натворила с собой. – Мисс Витфилд провела двумя пальцами по губам. – Внешность моя не менялась, и потому через некоторое время мне пришлось инсценировать собственную смерть и уехать, чтобы не бросаться людям в глаза. За две сотни лет я объездила весь мир, жила в джунглях Южной Америки, в сибирских деревнях и на китайской чайной плантации, но всегда возвращалась в Европу, обычно во Францию, Германию или Англию. Время от времени я связывалась с де Винтерами, представляясь дальней кузиной чьей-нибудь двоюродной бабушки, и следила за тем, что происходит в Штольценбурге. Много лет все было спокойно, но однажды во время моего десятилетнего отсутствия тайник вдруг опустел и книга оказалась в одной из библиотек.
Только четыре года назад до меня вдруг дошли здешние слухи. Я была в арктической экспедиции, когда узнала о таинственном исчезновении Джины де Винтер. И сразу же приехала сюда. Боялась, что хроника могла сыграть в этом свою роль, боялась, что кто-то не только нашел книгу, но и понял, как она работает. Поэтому стала учительницей, решила остаться в интернате, найти хронику и уничтожить. Видимо, Джина описала новый тайник, потому что четыре года мои поиски не принесли результата. Я уже думала, что книга растворилась в воздухе вместе с Джиной, как вдруг снова начали происходить загадочные случаи. С доктором Майером… И со львом… Поэтому первым делом я опять перерыла замок, на сей раз основательнее. И чтобы на меня не подумали, оставляла то тут, то там горсть листочков, оставшихся от фавна. Хотела, чтобы поиски были овеяны своего рода мистикой, чтобы сбить с толку тех, кто использовал книгу…
Я вспомнила, как мисс Витфилд на балу подняла серебряные листочки, и поняла, что, скорее всего, те выпали из ее сумки.
– Но вы не догадывались, что это я пишу в книге, – улыбнулась я.
– Нет, я подозревала Фредерика. А затем, когда твой отец выиграл премию, вдруг решила, что это, может быть, он, поэтому пригласила его на ужин и подмешала в еду слабую порцию успокоительного в надежде, что оно развяжет ему язык. Но вы с Дарси сами рассказали мне о книге и…
Я подскочила:
– Так поэтому папа упал в обморок? Из-за таблеток, которые вы ему подсунули?
Мисс Витфилд потупилась:
– И мне очень-очень жаль. Но поверь, Эмма, твоему отцу на самом деле ничего не угрожало.
Я фыркнула.
Дарси тоже встал и принялся ходить по комнате взад-вперед.
– Так вы тоже считаете, что Джина использовала книгу, потому что не хотела больше находится здесь? Но в ее записях что-то пошло не так? – осведомился он.
– Да, – кивнула мисс Витфилд. – Именно так я и думаю.
– Тогда, позвольте спросить, у нас есть шанс ее отыскать?
Мисс Витфилд открыла рот, чтобы ответить, но Дарси вдруг резко отвернулся и уставился на потайную дверь.
– Что это за шум? – настороженно спросил он.
К треску огня в камине действительно добавился какой-то звук, которого не было раньше. Странный, доносящийся с той стороны двери в библиотеку. Приглушенный и какой-то жуткий. Шаги? Или шорох бумаги? А возможно, шелест сотен стрекозиных крыльев, рассекающих воздух?
Мисс Витфилд схватила книгу и прижала к себе.
– Может, это Фредерик проснулся? – пролепетала она.
Мы с Дарси переглянулись. Судя по звуку, совсем не Фредерик, уж точно не он один… причем звук становился все громче.
Наверное, разумней было взять книгу и попросту сбежать и чем быстрее, тем лучше. Но Дарси, казалось, вдруг перестал подчиняться своей воле (может, послал к чертям рассудок и здравый смысл?). Словно подчиняясь приказу, парень подошел к потайной двери, протянул руку к книжным полкам, в которых был запрятан механизм, и проводил взглядом отъезжающие в сторону полки. Шум сразу же превратился в оглушающий гул, доносящийся до нас из темноты.
Дарси двигался как робот, которому дали приказ переставлять одну ногу за другой.
– НЕТ! – закричала я. – Не надо! Что ты делаешь? Уйди оттуда!
Но Дарси уже двинулся вперед, он как раз стоял в проходе между полками, когда деревянный шкаф вдруг заскрипел и треснул. Тяжелые книжные полки, образующие потайную дверь, задрожали. Резким движением, причины которого никто не смог бы объяснить, они скользнули обратно в проем. Я видела, как Дарси развернулся, расширив глаза от ужаса, но у него не было времени увернуться.
Дверь уже впечаталась парню в грудь.
Я закричала.
Одним прыжком я оказалась около Дарси. Он тяжело дышал, с лица исчезли все краски.
– Дарси! – крикнула я и потянула за край полки. – Ты ранен?
– Не знаю, – ответил он.
Парень говорил шепотом. Верхняя половина тела была зажата дверью.
– Я не могу… Мне не хватает… воздуха.
Черт!
Я похолодела. Это проклятие книги! Вот он, миг, которого я так боялась, миг, когда моя первая запись в хронику воплотилась в реальности. Запись, согласно которой Дарси де Винтер должен задохнуться под книгами, которые у нас отнял. У меня захрустели зубы – так крепко я их сжала. Изо всех сил я потянула на себя тяжелую деревянную дверь, пытаясь открыть.
Я не позволю, чтобы несколько нелепых слов на бумаге забрали у меня того, кто мне дорог. Я не потеряю Дарси, как мисс Витфилд потеряла когда-то фавна.
– Помогите мне, скорее! – крикнула я и тут же поняла, что мисс Витфилд давно стоит рядом и тоже всем весом навалилась на дверь.
Но, кажется, механизм заело. Дверь не сдвинулась в сторону ни на миллиметр. Как бы мы ни старались и сколько сил ни прилагали, ничего не помогало. Все было бессмысленно.
Дарси смотрел прямо на меня. Его веки трепетали.
Я отпустила дверь.
– Ладно, ладно! – пробормотала я. – Дайте мне книгу. Это наш единственный шанс. Быстрей!
Одну руку я протянула к мисс Витфилд за книгой, а другой выхватила из сумки ручку. Однако мисс Витфилд не пошевелилась. Что такое? Она не слышала моих слов?
– ДАЙТЕ МНЕ КНИГУ, – повторила я, срываясь на крик.
Мисс Витфилд отступила на шаг.
– Эмма, – тихо сказала она. – Писать в нее опасно.
Я не могла поверить своим ушам. Она что, не понимает?
– Речь идет о Дарси! ОН ЗАДОХНЕТСЯ! Мы не можем просто позволить ему умереть! – кричала я, прикидывая, не налететь ли на мисс Витфилд и не вырвать ли книгу силой.
– Я знаю, как это – жить с виной. Поэтому предоставляю решение тебе. Но предупреждаю, не делай этого, Эмма.
Я схватила хронику, раскрыла, приложила ручку к бумаге… и заколебалась.
Лицо Дарси уже приобрело синеватый оттенок. Скоро он потеряет сознание. Мисс Витфилд продолжала оттягивать тяжелую дубовую дверь, вдавливавшую грудную клетку парня в проем. Мне показалось или гул стал громче? Что-то напирало с другой стороны двери?
Не важно. Надо спешить, ведь я еще могу спасти Дарси.
Я уже давно придумала нужные слова.
А вдруг все снова пойдет не так?
Вдруг уже завтра последствия этой записи заберут жизнь Дарси? Или вместе с шарнирами разрушится ползамка?
Я взвесила книгу в руках. Перевела взгляд с серобелого лица Дарси на камин.
– А… если мы бросим ее в огонь? – прошептала я.
Мисс Витфилд тяжело дышала от напряжения.
– Да, может, так будет лучше. Если ты уничтожишь книгу, мы, наверное, навсегда избавимся от магической силы, содержащейся в ней. Правда, я не знаю, что будет с Джиной, если мы сделаем это прежде, чем найдем ее.
Я до крови закусила губу. Мисс Витфилд права. Наверное, разумнее сжечь книгу. Ведь если волшебные слова сгорят, им не задушить Дарси, верно? А что он скажет, если выживет, но зато не сумеет отыскать сестру на краю света? Если огонь поглотит книгу и вместе с ней все, что прямо сейчас, возможно, сохраняет Джине де Винтер жизнь? Так это работает или нет?
Я не знала. Если честно, у меня не было ни малейшей догадки, что случится, если мы предадим книгу огню, спасет ли это Дарси и убьет Джину или убьет их обоих. Предсказать что-либо насчет этой хроники невозможно.
И поэтому я не могла этого сделать.
Я вообще ничего не могла сделать.
Или могла?
Позднее я говорила себе, что книга просто выскользнула из моих вспотевших рук. Или что я предчувствовала, что и без магической силы найдется способ освободить Дарси.
Но честно говоря, во время этих ужасных, бесконечно долгих секунд, когда Дарси задыхался на моих глазах, меня парализовало от страха принять решение, о котором я буду сожалеть всю жизнь. Страх заставил меня застыть, запутавшись в мешанине собственных мыслей и неведомых мне возможностей. И именно из-за страха я наконец не глядя выпустила книгу из рук и снова схватилась за полку в надежде разрушить шарниры. Дарси потерял сознание, уже не оставалось времени еще что-нибудь сделать.
Конечно, я так и не смогла сдвинуть тяжелое дерево. Дарси выглядел ужасно. Но к все усиливающимся шороху и шуршанию бумаги с той стороны двери добавился звук шагов. Раздался стук, словно кто-то ударил кулаком, полки задрожали. В расщелину над головой Дарси просунулась рука, за которой я разглядела обрывки бумаги, парившие в воздухе. А человек с той стороны позвал на помощь голосом Фредерика.