реклама
Бургер менюБургер меню

Майя Вьюкай – Дикое сердце джунглей (страница 41)

18

Он провел меня через весь палаточный «городок» к большому шатру из темной ткани с высокой крышей в виде купола. Я думала, нас остановят грозного вида шестирукие мужчины в доспехах из кожи и металла, которые перекрывали своими полуобнаженными могучими телами вход в шатер, но они увидели Рэша, опустили копья и моментально расступились.

— Заходи. — Рэш отогнул ткань шатра, галантно пропуская меня вперед.

Я вошла внутрь и буквально сразу замерла, осознав, что уже была здесь раньше. Этот шатер мне прекрасно знаком. Я никогда не видела его снаружи, но внутри… Да, я определенно была здесь. Помню те пушистые шкуры и этот стол с картой диколесья и кучей всяких отметок на ней.

Я скользнула растерянным взглядом по десятку незнакомых мне человекоподобных мужчин, которые стояли вокруг стола и обсуждали что-то, связанное с картой, затем подняла взгляд и посмотрела на того, кто сильно выделялся на фоне остальных. Он был выше и мощнее, одет по-другому. Намного опаснее всех тех монстров, что я видела у костра. Его внешность не пугала, а притягивала, но страх сковывал от той дикой мощи, что читалась в каждом его движении и уверенном взгляде огненных глаз. Он стоял прямо — такое чувство, что вообще не умел сутулиться, — и возвышался над остальными мужчинами устрашающей тенью. Суровый с виду, мрачно смотрящий на карту. Он выглядел властно и немного надменно, одним словом — непревзойденно.

— Деклан? — сорвалось его имя с моих губ.

Больше десяти пар светящихся глаз в один миг устремились в мою сторону. В шатре стало настолько тихо и безмолвно, что даже стрекотание ночного жука, ползущего вверх по опорной балке, показалось мне чуть ли не оглушающим.

Глава 12

Деклан вскинул голову и увидел меня, застывшую у входа в шатер. Его брови моментально взлетели вверх, а в золотистых глазах за считанные секунды разгорелось неистовое пламя, за которым я заметила искреннее и весьма сильное недоумение.

— Кто она такая? — озвучил повисший в воздухе вопрос один из присутствующих в шатре мужчин с кожей голубого оттенка и острыми ушами, как у эльфа.

Деклан не услышал его вопрос, а если и услышал, то не счел нужным на него ответить. Он смотрел на меня так же потрясенно, как и я на него, и, кажется, тоже пытался понять — какого черта я здесь делаю?

— И как она посмела так неуважительно обратиться к своему господину?! — в праведном гневе вопросил седовласый старик с глубоким шрамом, пересекающим его лицо наискосок. Он стоял по правую руку от Деклана и чуть ли не трясся от возмущения. Я ему явно не понравилась…

— Северная ширни, видать, давно не получала плетей, — усмехнулся мрачный тип с короткими рогами, который до моего появления что-то чертил на карте полупрозрачной линейкой, вокруг которой летали маленькие светящиеся огоньки.

— Значит, сейчас получит сполна, — пообещал старик.

— Лучше сразу взять да отрезать ей язык, — предложил какой-то изверг.

— Нет, это уже перебор…

— А они по-другому не понимают.

Деклан спокойно поднял руку, прерывая разговор о плетях и отрезанных языках.

— Это моя нэйра, — произнес он с восхитительной, присущей лишь ему интонацией бесспорного лидера. — Ваша будущая госпожа.

Все тут же замолкли. Старик поспешно схватился за сердце, затем за стол, будто испугался, что сейчас схлопочет инфаркт и упадет. Рогатый тип уставился на Деклана в ожидании, когда тот скажет, что пошутил. А изверг, предлагающий лишить меня языка, опустил плечи и виновато потупил глаза.

— Ты ранена? — первое, о чем у меня спросил Деклан.

— Нет, я… — Голова пошла кругом от переизбытка необъяснимых событий этой ночи. — Вроде бы нет.

Меня царапнули пантеры, но не сильно. Так что можно сказать, что и не ранена вовсе. По крайней мере, я не чувствую, чтобы у меня что-то болело.

— Но эта кровь на твоей одежде... — Деклан задержал взгляд на моем топе, который вместо темно-зеленого цвета приобрел ярко-бордовый.

— Кровь не моя.

Его хмурое лицо прояснилось, и он резко выдохнул.

— Хорошо.

До чего уж тут хорошего?

Снова какая-то неразбериха!

Сперва я чудесным образом исцеляю Стэллера, что само по себе уже необъяснимо и ни в какие рамки разумного не вписывается абсолютно, а потом сразу же оказываюсь в этом невероятном месте, кишащем всевозможными чудовищами из фильмов ужасов. И они ВСЕ меня видят! Хотя не должны видеть, ведь синъерция — это исключительно телепатическая связь между двумя существами. Между мной и Декланом! У меня не может быть синъерции со всеми монстрами в округе. Или… может? Или это не синъерция вовсе? Или Деклан мне что-то недоговаривает? А вдруг я все же умерла при исцелении Стэллера и теперь явилась сюда бестелесным призраком, чтобы донимать Деклана до конца его дней? Господи боже! Надеюсь, что нет. Я аж перекрестилась, поразив всех еще больше своими непонятными для них манипуляциями.

— Я нашел ее за пределами лагеря, повелитель, — подал голос Рэш за моей спиной. — Сначала я решил, что она одна из северных ширни, но ее речь и манера поведения были слишком вызывающими, даже чересчур провокационными, я бы сказал.

Провокационными?!

Я обернулась к Рэшу, собираясь спросить, что за чушь он несет, но внезапно обнаружила его стоящим на одном колене с почтительно опущенной перед Декланом головой, и все вопросы как-то разом улетучились.

— Я был бы несомненно рад сообщить, что нашел вашу нэйру, господин, и поиски можно заканчивать, но, к сожалению, — Рэш рассек рукой мое тело, показывая, что я нематериальна и состою из воздуха, — это лишь искусная иллюзия, какая-то неизвестная мне ведьмовская магия.

Как только Рэш договорил, все присутствующие в шатре вытаращились на меня так, будто увидели сказочное инопланетное существо с тремя головами и пятью копытами. Только Деклан сохранил самообладание.

— Оставьте нас, — приказал он холодно, не сводя с меня глаз.

Мужчины склонили головы и смылись из поля зрения быстрее, чем я успела дважды моргнуть. Деклана либо очень уважали, либо очень боялись… Рэш тоже исчез. И когда в шатре остались только мы с Декланом, все снова стало напоминать такую уже привычную, даже обыденную синъерцию, но в этот раз все однозначно было иначе. Даже ощущения у меня были другими, не такими, как прежде. Голова кружилась, и виски распирало изнутри, хотя раньше в синъерциях ничего подобного со мной не случалось.

— Выглядишь неважно, нэйра. — Деклан плавно обошел стол и направился ко мне… такой большой и горячий, в потрясающе красивой одежде, совсем не вычурной, но при этом богато украшенной мелкой россыпью драгоценных камней.

— Зато ты, как всегда, выглядишь просто превосходно, — ответила я ему без грамма лести.

Деклан несогласно покачал головой.

— В прошлую нашу встречу я был ранен. Помнишь?

— А теперь, — я махнула рукой на его безупречное тело, — на тебе нет ни одной свежей царапины.

Просто фантастика!

— Мои раны быстро заживают.

— И, видимо, исчезают без следа, да?

— Все зависит от тяжести ранения.

— Я тебя даже завидую.

— Не ты одна, — усмехнулся повелитель, но тут же прищурился, отчего в его глазах появился сверкающий блеск. — Как ты себя чувствуешь? — спросил он столь проникновенно, что у меня мурашки разбежались по спине от его вопроса.

— Даже и не знаю, что тебе на это ответить. — Я в смятении развела руками. — Чувствую себя странно… Я не понимаю, что происходит, и это меня сильно дезориентирует. Все вокруг кажется ненастоящим, временами ужасающим. Я не могу отличить сон от синъерции, а синъерцию от реальности — и это натурально сводит меня с ума, что очень утомляет, ведь я постоянно сомневаюсь во всем происходящем и в себе заодно. Ну а ты, — я переключилась на Деклана, — ты понимаешь, что происходит? Почему я здесь? Почему меня все видят? И неужели те монстры за пределами шатра, — меня передернуло, — на самом деле существуют?

Деклан напрочь проигнорировал мои вопросы. Похоже, это его фишка — игнорировать те вопросы, на которые нет желания отвечать. Впрочем, повелитель может себе это позволить.

— Я, вообще-то, спрашивал про твое физическое самочувствие, — пояснил он.

— О… ну ясно. — Я закатила глаза. — А мое ментальное здоровье тебя совсем, что ли, не волнует?

Деклан улыбнулся. Впервые с момента моего появления в шатре.

— С ним у тебя полный порядок, — заверил он с видом квалифицированного психоаналитика, — не переживай.

— С чего ты это взял? — удивилась я его такой непоколебимой уверенности.

— Ты неплохо держишься, учитывая тяжелые обстоятельства, в которых оказалась. Даже лучше, чем можно было ожидать от простого человека. — Деклан подошел ко мне практически вплотную, и мне пришлось хорошенько так запрокинуть голову, чтобы видеть его лицо, а не только массивные грудные мышцы, находящиеся на уровне моих глаз. — Будь с твоим «ментальным здоровьем» проблемы, — подытожил он, — то и вела бы ты себя совершенно по-другому.

— Это как интересно? Бегала бы по округе, размахивая руками и в панике крича: «Да что тут, мать вашу, такое творится?» — полюбопытствовала я у него с легкой язвительностью.

— Возможно.

— Знаешь, Деклан, я уже недалека от этого. Вот честное слово тебе говорю.

— В таком случае… — Он указал мне на выход из шатра и любезно предложил: — Можешь истерично вопить и бегать по моему лагерю сколько твоей душе угодно, хоть до самого утра. Никто не будет тебе мешать, обещаю.