Майн Рид – Сочинения в трех томах. Том 2 (страница 10)
«Мексиканка, — думал я, — нарочно меня не замечает».
Опустившись в кресло, я с напускным равнодушием продолжал следить за мелькавшими домино. Только одна из масок напомнила мне Изолину.
Она вальсировала с молодым драгунским офицером, и, когда они поравнялись со мной, я встал и направился к кругу танцующих, чтобы не упустить заинтересовавшую меня пару.
Когда они мелькнули вторично, дама взглянула на меня в прорезь маски и вздрогнула.
«Конечно, это Изолина!»
Во мне шевельнулась ревность. Партнер Изолины, известный в полку щеголь и сердцеед, несмотря на свою безмозглость, пользовался успехом у женщин. Изолина льнула к нему с нежностью и во время второго тура томно опустила голову на плечо противному фату.
Мне стоило большого труда сохранять самообладание, и я был рад, когда музыка оборвалась, и вальс кончился.
Я проводил глазами драгуна и его даму. Он отвел ее на место и сел возле нее. Они оживленно болтали.
Мучимый ревностью, я пересел поближе.
Они говорили вполголоса. Из обрывков разговора я понял, что драгун упрашивает свою даму снять маску. Голос Изолины я узнал вполне отчетливо.
В раздражении я готов был своей рукой сорвать шелковую тряпку, скрывавшую милые черты, но, к счастью, до этой безумной выходки не дошло: женщина в домино уступила настояниям кавалера и сама сняла маску.
Она оказалась негритянкой, но не с черной кожей, как большинство ее соплеменниц, а с кофейной, — негритянкой с толстыми губами, выдающимися скулами и завитками черных волос, ниспадающих на лоснящийся бараний лоб.
Разочарованный драгун, принадлежавший к так называемым южным колонистам, то есть к упорным ненавистникам черной расы, вскочил, как ужаленный, и, что-то пробормотав, бесцеремонно удрал, смешавшись с толпой.
Негритянка быстро надела маску, поднялась и отошла в противоположный угол бальной залы, подальше от того места, где ей пришлось испытать столь грубое унижение.
Я следил за ней с любопытством и состраданием: негритянка направилась к выходу одна, очевидно, покидая бал.
Желтое домино мне больше не попадалось, и я решил, что она уехала.
Глава XII
ГОЛУБОЕ ДОМИНО
Жестоко раздосадованный, я то и дело подходил к буфетной стойке, где вино струилось рекой. После двух-трех стаканов я почувствовал прилив общительности и решил развлекаться, как все. До сих пор я не танцевал, но вино придало мне бойкости, и я готов был пригласить любую даму.
Вскоре нашлась и партнерша в лице свободного голубого домино, которое шло мне навстречу, как бы ниспосланное судьбой.
Я поклонился, дама охотно согласилась.
Замечу, что домино говорило по-французски. Я мог бы этому удивиться, если б не знал, как много французов живет в больших мексиканских городках. Обычно это ювелиры, дантисты, а также молодые портные, хорошо зарабатывающие на пристрастии мексиканок к роскошным нарядам.
Много француженок порхало вокруг с изяществом и непринужденным весельем настоящих парижанок.
Итак, меня не поразила французская речь в устах незнакомки.
«Должно быть, приезжая модистка», — подумал я, перекинувшись двумя-тремя фразами.
Из первого тура я вынес два впечатления: во-первых, моя француженка прекрасно вальсировала, а во-вторых, была пленительно стройна. Но если модистка так же хороша лицом, как фигурой, ей незачем было переплывать океан в погоне за счастьем.
Сказать по правде, я был в ударе. Все взоры вскоре обратились на нас.
Равнодушный, однако, к таким успехам, я отвел даму на место и вежливо поблагодарил.
Под амбразурой окна стоял диванчик, располагавший к отдыху и болтовне. Не хотелось разлучаться с отличной танцоркой, и я попросил разрешения присесть рядом с ней.
— Ну, конечно! — искренне ответила она.
— Итак, вы разрешите поболтать с вами до следующего танца?
— Если вы не соскучитесь.
— А вы еще потанцуете со мной?
— С удовольствием… если вы не связаны.
— Уверяю вас, я совершенно свободен. Танцевать мне хочется только с вами.
— Я польщена, — ответила мне голубое домино, — тем, что вы предпочли мое скромное общество стольким блестящим красавицам, но выбор ваш растрогал бы меня еще больше, если б вы знали, кто я…
Голос ее звучал серьезно. Она вздохнула.
Неужто она воображает, что я принял ее за важную леди? Наивная девушка! Я не ищу знакомства с знатными мексиканками — наследницами крупных поместий. Не стремлюсь получить невесту с приданым в несколько тысяч быков. С модисткой мне веселее и беззаботнее, чем с дочками плантаторов.
Немного подумав, я ответил:
— К сожалению, я не знаю, кто вы, и, весьма возможно, не узнаю никогда, если вы не снимите своей маски.
— Увы, это немыслимо!
— Немыслимо? Но почему же?
— Потому что, открыв вам свое лицо, я потеряю партнера, и мне будет жаль. Говоря откровенно, вы отлично вальсируете.
— Как мне понять вас? Это колкость или любезность? Никогда не поверю, что ваше лицо может отпугнуть танцора. Снимите, прошу вас, эту докучную маску! Поболтаем свободно. Я, как видите, без маски.
— У вас, конечно, нет оснований стесняться своего лица, чего нельзя сказать о многих присутствующих.
— Очаровательная маска! — возразил я. — Вы мне льстите. Я смущен.
— Напрасно! Однако вы зарумянились. Это вам идет.
— Вот бесенок! — сорвалось у меня с языка.
— Кто вы? — спросила незнакомка, резко меняя тон. — Не мексиканец? Военный или штатский?
— Посмотрим… за кого вы меня принимаете.
— Судя по вашей бледности и томным вздохам, вы, должно быть, романтик-поэт.
— Сейчас, кажется, я не вздыхаю.
— Но раньше…
— Когда? Во время вальса?
— Нет, еще раньше.
— Значит, вы за мной следили?
— Да. Ваш скромный черный костюм выделялся среди военных мундиров, наконец, ваша манера держаться…
— Моя манера держаться? — переспросил я с легкой тревогой. Уж не совершил ли я какой-нибудь неловкости в погоне за Изолиной?
— Да, у вас был такой растерянный вид. Кстати, вы не питаете слабости к желтому домино?
— К желтому домино? — повторил я и потер рукою лоб, словно припоминая что-то. — Как вы сказали? К желтому домино?
— Да, да! К желтому домино! — с лукавым вызовом воскликнула незнакомка. — Помните, с кем танцевал молодой драгун?
— Да, как будто припоминаю.
— Я так и знала. Желтое домино вам запомнилось: вы так напряженно за ним следили.
— Видите ли, я, собственно… Как могли вы это подумать?
— Однако она вняла мольбам своего кавалера и сняла под конец маску.
— Вы были при этом? Вот чертова история! — воскликнул я, забыв о светских приличиях.