18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Майкл Салливан – Elan II. Хроники Рийрии (страница 71)

18

— Не только. Я был влюблен в девушку у нас в деревне — может, не так уж влюблен, но, наверное, больше, чем когда-либо. Я собирался на ней жениться.

— Что же тебе помешало?

— Подрался с соперником, едва не убил его.

— И что?

— Он был моим лучшим другом. Мы оба ее любили. Хинтиндар — маленькая деревенька, у меня там не было будущего. Я решил, что всем будет лучше, если я уйду. В том числе и мне. Ну… я и ушел и вступил в войско. С тех пор сражаюсь.

Далеко внизу, в двух-трех милях, Ройс заметил дюжину мужчин, двигавшихся по дороге. Один из них, облаченный в черные пластинчатые доспехи и красный плащ, ехал верхом. Остальные — пехотинцы — были вооружены пиками и луками. Впереди бежала свора собак.

— В чем дело? — спросил Адриан.

— У них собаки. Ненавижу собак.

— У кого?

— У того патруля. — Ройс указал вниз, в долину.

Адриан посмотрел.

— Какого патруля?

— У того большого патруля вон там.

Адриан прищурился и пожал плечами.

— Поверь мне, — сказал Ройс, — там дюжина пехотинцев и рыцарь в черных доспехах. Может, это один из серетов, которых ты тогда встретил в трактире. Ты ведь сейчас ничего в трактире не оставил?

— Ты о чем?

— Что ты сделал с куском плаща, которым сначала перевязал меня? Там бросил?

— Да. Зачем нам окровавленная тряпка.

— Черт возьми!

— А что? С ними гончие? — спросил Адриан. — Охотничьи собаки?

— Ага.

— Но ведь собаки не могут взять след под дождем?

— Нет… конечно, нет. — На самом деле Ройс ничего об этом не знал, но ему очень хотелось, чтобы это оказалось правдой.

— Что они делают?

— Просто идут.

— Где?

— Прямо под нами.

На глазах у Ройса собаки свернули с дороги в кусты сбоку.

— Ой-ой…

— Что?

Собаки скрылись из виду и исчезли в зарослях вереска. Через мгновение он услышал лай.

— Мне не послышалось? — спросил Адриан.

— Нас обнаружили. — Стоило Ройсу подняться, как у него закружилась голова.

— Я думал, гончие не чувствуют запаха под дождем.

— Эти почувствовали.

Шатаясь, Ройс начал подниматься по склону холма. Ему казалось, что при каждом шаге в живот ему втыкают раскаленный клинок.

— Мы не сумеем убежать от них, да? — спросил Адриан, догоняя его.

— Не смогли бы, даже будучи здоровыми.

Позади них лай собак сливался с шумом дождя и звоном колоколов.

Адриан первым поднялся на вершину холма.

— Ферма! — воскликнул он.

— Лошади есть?

— Даже мула не видно.

Оглянувшись, Ройс увидел, как патрульные бегом спускаются по склону холма. Впереди, следуя за собаками, скакал рыцарь. Скорее всего, беглецов они пока не видели, но вот-вот могли заметить.

— Может, спрячемся на ферме?

— Ферма? — процедил Ройс, споткнувшись. — И что там выращивают? Камни?

— Это лучше, чем столкнуться с патрульными на открытой местности.

Земля здесь была достаточно ровной, однако повсюду из травы торчали камни, будто недавно на землю обрушился град из огромных камней, заваливший ущелья и подножия холмов. На каждом шагу попадались препятствия, не позволявшие уверенно двигаться вперед, и Ройс с Адрианом, чтобы не споткнуться, вынуждены были пробираться вниз по склону почти на ощупь.

Не было ничего удивительного в том, что хозяйский дом, амбар и даже силосное хранилище были выстроены из камня. Осыпающаяся стена ограждала небольшой загон для овец, между домом и амбаром, там, где в грязи по обе стороны каменной тропки образовались многочисленные лужицы, разгуливало с полдюжины цыплят.

Из печной трубы, торчавшей из соломенной крыши, поднимался дым, и Ройс с Адрианом поспешили к входной двери. Адриан остановился, намереваясь постучаться, но Ройс, опередив его, вошел без стука. За столом сидел пожилой мужчина, возле очага хлопотала женщина. Оба вздрогнули при его появлении.

— Не двигайтесь, а не то вам конец, — сказал Ройс, с трудом держась на ногах и стискивая зубы от боли. Так даже лучше, промелькнуло у него в голове: стиснутые зубы придавали ему более угрожающий вид.

— Прошу прощения за вторжение, — сказал вошедший следом за ним Адриан.

Из одной из задних комнат выбежал мальчик лет десяти и замер, широко раскрыв глаза. Старик схватил его за руку и подтащил к себе. Седовласый лысеющий мужчина двигался быстрее, чем ожидал Ройс. Он был не так уж стар.

— Кто вы? Что вам нужно? — спросил мужчина.

— Делайте, что велят, — прошипел Ройс.

— Меня зовут Адриан, а это Ройс, и нам просто нужно на некоторое время укрыться от дождя, — мягко сказал Адриан и улыбнулся — не зловеще, не угрожающе, не безумной пугающей улыбкой, а просто весело. Будь он собакой, наверное, повилял бы хвостом.

— Вы ранены, — заметил старик. — Вы… вы те два вора, которых тут разыскивают.

Ройс обнажил кинжал и поднял так, чтобы на него упали отблески огня из очага. Это всегда производило жуткое впечатление. У Альверстоуна был особенный клинок.

— Мы вооружены, опасны и, как вы, может быть, догадываетесь, ни перед чем не остановимся. — Ройс подошел ближе, старик встал из-за стола и спрятал сына у себя за спиной. Мальчик запрокинул голову, чтобы лучше видеть. — Очень скоро сюда придет рыцарь во главе патруля пехотинцев. Они спросят, видели ли вы двух чужаков — двух раненых мужчин. Вы ответите, что не видели. Вы убедите их, что нас здесь нет, и не позволите им войти в дом.

— Зачем мне это делать? — спросил старик.

— Потому что мы будем в задней комнате с вашей женой и сыном. — Ройс помолчал и грозно посмотрел на мальчика, как бы подтверждая серьезность своих намерений. — И если они войдут или я услышу, как вы что-то им нашептываете — если попробуете обмануть нас, — я перережу обоим глотки.

— Ничего подобного он не сделает! — вмешался Адриан.

— Еще как сделаю! — Ройс бросил через плечо свирепый взгляд, будто спрашивая, на чьей Адриан стороне.

— Послушайте, мы не сделали ничего дурного, — обратился Адриан к хозяевам. — Произошло некое недоразумение, потом завязалась драка, и мы защищались. Теперь нас преследуют, и мы будем очень благодарны, если вы нам поможете.

Все трое молча уставились на него.