18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Майкл Салливан – Elan II. Хроники Рийрии (страница 34)

18

— Как же ты будешь жить?

— Пока я об этом не думал. У меня есть деньги, какое-то время продержусь. А потом… не знаю… Пока не хочу об этом думать, мне нравится просто плыть по течению. Не знаю почему… Может, я надеюсь, вдруг что-нибудь подвернется — что-нибудь само найдет меня.

— Правда?

Адриан пожал плечами.

Профессор подался вперед, хотел было что-то сказать, но снова откинулся на спинку кресла.

— Дорога сюда из Калиса долгая. Надеюсь, путешествие было приятным? — спросил он.

— Вообще-то нет — хорошо, что вы об этом упомянули. Вы на днях, случайно, не встречали в школе человека, который не был бы студентом? Человека, который все время носит черный плащ с поднятым капюшоном.

— Почему ты спрашиваешь?

— На барже, которой я добирался в Колнору из Вернеса, были убиты шесть человек. Пятеро за одну ночь, им перерезали горло. Человек в капюшоне скрылся прежде, чем я сумел найти его. Думаю, он мог последовать за мной сюда.

Аркадиус окинул взглядом окружавших их юношей.

— Давай-ка пойдем ко мне в кабинет, — предложил он. — Что-то огонь тут слишком жаркий.

— Я сказал…

Аркадиус жестом прервал его.

— Продолжим этот разговор в моем кабинете, где единственный, кто может распускать слухи, — это белка по имени Сисарус.

Аркадиус поднимался по лестнице медленно, придерживая подол мантии, под которым обнаружилась пара тапочек такого же синего цвета.

«Оставьте грязь на улице!»

Они дошли до двери в кабинет профессора, и там Аркадиус остановился и повернулся к Адриану.

— Помнишь, я вчера упоминал о предсмертном желании твоего отца?

Прежде чем Адриан сумел ответить, профессор открыл дверь. За ней, в дальнем конце кабинета, сидел человек в капюшоне.

Он сидел в углу под осиным гнездом возле клетки с рептилиями. Как всегда, закутанный в черный плащ. Лицо скрывал капюшон. И все же Адриан был уверен, что это он. Сидя убийца выглядел меньше и напоминал черную лужу или бесплотную тень, но его одеяние ни с чем нельзя было спутать.

Аркадиус шагнул в кабинет, не заметив незваного гостя.

— Профессор! — вскрикнул Адриан.

Обнажив оба меча, он проскочил мимо Аркадиуса. Просто взяв в руки оружие, он почувствовал себя увереннее, нежели раньше, и хотя ему не нравилось то, чего они вместе достигли, мечи оставались его лучшими друзьями.

Человек в капюшоне не сдвинулся с места, даже не вздрогнул.

Адриан встал между Аркадиусом и убийцей.

— Профессор, вам надо уходить!

К его удивлению, Аркадиус продолжал возиться с дверью, пытаясь запереть ее на замок.

— Это он, — тихо сказал Адриан, указывая мечом на человека в капюшоне. — Убийца с баржи.

— Да, да. Это Ройс, — спокойно ответил Аркадиус. — Можешь опустить мечи.

— Вы его знаете?

— Ну конечно. Я послал его в Вернес, чтобы он проводил тебя сюда. Велел ему искать человека с тремя мечами. Таких мало, особенно среди тех, кто едет из Калиса. Он должен был показать тебе дорогу сюда. — Профессор сердито посмотрел на человека в капюшоне и добавил погромче, с явным упреком: — Я рассчитывал, что он подойдет к тебе и представится, как это сделал бы любой цивилизованный человек на его месте. Надеялся, что вы познакомитесь по дороге сюда.

— Я привел его сюда живым, а это было непросто, — отозвался Ройс.

— Ты убил тех людей! — Адриан перешел на крик. Он вовсе не собирался убирать мечи в ножны, пока человек в капюшоне был в комнате.

— Да, — кивнул тот небрежно, словно Адриан говорил о погоде. — Вернее, это преувеличение — я убил не всех.

— Хочешь сказать, я все еще жив? — оскалился Адриан. — Ты поэтому сюда явился? Довести дело до конца? Думаю, ты скоро поймешь, что совершил ошибку. — Адриан поднял мечи и бросился в атаку.

— Адриан! Остановись! — закричал профессор.

Человек в капюшоне наконец-то сорвался с места — быстрее, чем Адриан когда-либо видел. Он ловко взобрался по полкам и запрыгнул на балкон второго этажа, до которого нельзя было достать. Наверху закричала сова. Перепуганный голубь заколотил крыльями в клетке. Адриана остановило скорее удивление при виде атлетических способностей человека в капюшоне, нежели слова профессора. Он не понимал, что именно увидел. Человек превратился в черное пятно, движущееся с невероятной скоростью.

— Ройс не собирается тебя убивать, — заверил его Аркадиус.

— Он только что сказал это!

— Ничего подобного. Он…

— Если бы я хотел тебя убить, ты бы уже не доставал меня своей тупостью, — донесся сверху голос Ройса.

— Ройс, прошу тебя! — Профессор размахивал руками, а в голосе его сквозило раздражение.

— Почему ты это сделал? — спросил Адриан. — Почему ты их всех убил?

— Чтобы спасти тебе жизнь.

Адриан не был уверен, что все правильно расслышал.

— В смысле? — переспросил он.

— Я надеялся, что ваша встреча произойдет в более дружеской обстановке, — вздохнул профессор, обойдя Адриана и встав перед ним. — Но, видимо, это были пустые надежды, не так ли?

— Было бы неплохо предупредить меня заранее. Например, вежливо заметить: «А кстати, утром мы будем пить чай с убийцей!» Этот человек убил троих купцов, женщину, кучера по имени Эндрю и рулевого Фарлана. Все они…

— Рулевого — нет, — коротко сказал человек в капюшоне. В его голосе — Адриану он казался бесплотным звуком, исходящим из темных недр плаща — звучала явная досада. — Рулевого убила женщина.

— Женщина? Вивиан? Ты с ума сошел?

Сама мысль об этом вынудила его шагнуть к лестнице из кованого железа.

— И зачем ей это было делать? — крикнул Адриан.

— Она же сама тебе сказала. Фарлан собирался доложить шерифу и начать расследование.

— Да, расследование, в котором подозреваемым был ты.

— Но я никого не убивал. По крайней мере в Вернесе… По крайней мере в те три дня.

— А Вивиан убивала?

— Да.

— Ты всерьез считаешь, что я в это поверю?

— Верь во что хочешь. Они знали: если начнут расследование, в их ящиках обнаружатся вещи, пропавшие из домов людей, убитых в Вернесе.

— Подожди… их ящики? О чем ты говоришь? Ты обвиняешь ювелиров в причастности к убийствам?

— О Мар, как же медленно ты соображаешь! — Ройс издал звук, который мог бы сойти за презрительный смешок. — Сначала Фарлан проболтался, что собирается доложить обо всем Малету, а потом, после того как они его за это прикончили, ты во всеуслышание объявил, что намереваешься совершить такую же глупость. Ты нарисовал мишень у себя на спине, а стирать ее пришлось мне.

— И ты не смог придумать ничего лучше, чем убить их всех? — с негодованием спросил Аркадиус. — Ты знаешь, что я об этом думаю.

— А ты знаешь, что мне нет дела до того, что ты думаешь, — пробурчал Ройс. — Ты хотел, чтобы он добрался сюда живым, — он здесь. Радуйся! И если тебе от этого легче, не я это начал. Они пришли за мной. Толстый и тот, помоложе, пытались наброситься на меня, когда я выходил из трюма. Наверное, им не понравилось, что я раскрыл их тайну.

— А может, Себастьян и Юджин просто думали, что ты убийца, — сказал Адриан. — И напали на тебя от страха. Ты ведь не знаешь. У тебя нет никаких доказательств, и ты не можешь ни в чем их обвинить, так же, как они не могли обвинить тебя.

— Я видел, как женщина убила лодочника, — веско проговорил Ройс. — Она думала, что все остальные внизу. Она присела рядом с ним, такая нежная и беспомощная. Сказала, что ей холодно, одиноко. Лодочник был рад, что кто-то составил ему компанию. Она протянула руку с ножом к его шее, и он еще улыбался, когда она перерезала ему горло. Сама столкнуть труп в реку она не смогла — слишком тяжелый, — поэтому позвала на подмогу Сэмюэля и Себастьяна. Насколько я понимаю, так же она действовала и в Вернесе. Изображала искреннее дружелюбие, а потом перерезала мужчинам горло. Остальные трое таскали тяжести. Неплохая система.