Майкл Салливан – Elan I. Легенды Первой Империи (страница 37)
Персефона вздохнула.
— Я отправилась поговорить с деревом.
Мойя, Роан, Брин и Падера переглянулись.
— Что-что? — спросила Мойя.
Персефона кивнула в сторону девочки-мистика, сидевшей, скрестив ноги между стопкой плоских камней и старой корзиной с пыльными сосновыми шишками. Минна лежала, положив голову Сури на колени, а та не обращала ни малейшего внимания на происходящее, увлеченно играя с веревочкой и плетя между пальцами похожий на паутину узор.
— Некоторое время назад ко мне пришла Сури и сообщила, что видела знаки страшного бедствия, намного худшего, чем голод. Тогда я не придала ее словам особого значения.
— Но потом фрэи сожгли Дьюрию и Нэдак, — поняла Мойя.
Персефона кивнула.
— Сури предложила попросить помощи у древнего дерева. Оно самое огромное и старое в лесу и могло бы ответить на мои вопросы.
— Как поживает Магда? — спросила Падера, разжигая огонь под мехом с водой.
— Ты знаешь про дуб? — спросила Персефона.
Старуха кивнула.
— Мэлвин и я впервые… Хм. Мы поженились под его кроной. В один прекрасный весенний день. На ветвях было полно певчих птиц, они нам пели. Хороший знак.
— Наверно, тогда дуб был как хворостинка, а, Падера? — усмехнулась Мойя.
— Сложно сказать, — ответила старуха. — Солнца ведь еще не было и в помине.
Все засмеялись, кроме Роан, которая уставилась на старуху с новым интересом.
Рэйт и Малькольм вернулись, неся на шесте несколько кувшинов из тыкв.
— Перелейте вон в тот большой мех, — указала Падера.
— Значит, ты и в самом деле разговаривала с деревом? — спросила Мойя.
— Я задавала вопросы, — уточнила Персефона. — Сури передала мне, что ответило дерево.
Роан, складывавшая выщипанные перья в кучку, замерла и уставилась на Сури.
— Ты понимаешь язык деревьев?
Сури кивнула, не отрываясь от натянутой между пальцами веревочки. От усердия она даже язык высунула.
— И что оно ответило? — спросила Мойя.
— Да так, всякую околесицу, — отмахнулась Персефона.
— Никакую не околесицу! — впервые заговорила Сури. — Ты задала Магде вопросы, она дала тебе ответы. Проблема решена.
— Ее ответы не имеют никакого смысла! — воскликнула Персефона.
Сури пожала плечами.
— Не вина Магды, что ты ничего не поняла. Она ответила просто, как могла. И она была права, впрочем, как всегда.
— Права? — удивилась Персефона.
Сури кивнула.
— Что именно она ответила? — спросила Падера.
Персефона пожала плечами.
— Что-то про… — Она посмотрела на девочку-мистика. — Сури, ты запомнила?
— Встречай богов радушно. Исцеляй раненых. Следуй за волком, — повторила Сури, не поднимая глаз. — Куда уж проще!
Персефона пролила чай.
— Именно! Ради любви Мари! Встречай богов радушно!
Все посмотрели в сторону дверного проема, откуда вечернее солнце отбрасывало косые лучи на коврик Роан. Персефоне свет показался чуть более золотистым и волшебным, чем минуту назад.
— У меня мурашки по коже! — воскликнула Мойя.
Падера посмотрела на девушку.
— Одевайся теплее. Хотя погоди-ка, я забыла, с кем разговариваю. Попробуем кое-что получше. Поменьше болтай, побольше работай и сразу согреешься. Слезай с кресла, начисти миску картофеля и поставь вариться. — Потом старуха повернулась к Сури. — Ужинать останешься?
— Я ее пригласила, — сказала Персефона.
— Ну и хорошо, только придется обождать, — пояснила Падера. — Случаем не поможешь Персефоне узнать, почему Сэккет, Эдлер и Хэгнер вчера пытались ее убить?
Персефона посмотрела на Сури.
— Неужели сумеешь?
— Понадобятся кости, — ответила мистик.
— У нас есть мертвый цыпленок. — Падера указала на птицу в руках Роан. — Или тебе непременно нужно ритуальное убийство?
— Птичка умерла сегодня?
— Сама свернула ей шею пару часов назад.
— Тогда сойдет. — Мистик вытащила петлю двумя пальцами и усмехнулась.
Рэйт закончил переливать воду, поставил тыквы у двери, потом повернулся и оглядел домик, раздумывая, куда бы сесть.
— Вы точно уверены, что нам можно остаться на ночь? — спросил он. — У вас тут довольно тесно.
— Место найдем, — заверила Персефона, потом приложила руку ко лбу. — Ох, извини, Роан!
Роан, ощипавшая курицу лишь наполовину, замерла.
— За что ты извиняешься?
— Невежливо приглашать гостей туда, где хозяйка — ты. Я не должна решать за тебя.
Роан подняла голову и посмотрела на Мойю.
— Ладно тебе, Сеф! — сочувственно покачала головой Мойя. — Я все еще пытаюсь ее убедить, что спать в кровати можно. Каждую ночь она сворачивается калачиком на коврике.
— На коврике? — Персефона оглянулась на тонкую циновку из тростника, которую днем скатывали и убирали. — Почему?
Мойя посмотрела на Роан.
Роан втянула голову в плечи.
— Это кровать Ивера.
— Ивер умер, — напомнила Персефона. — Ты ведь это понимаешь? Теперь кровать твоя.
Роан ответила лишь смущенной гримасой.
— Сами видите… — обреченно вздохнула Мойя.