реклама
Бургер менюБургер меню

Майкл Муркок – Средство от рака (страница 17)

18

— Сдачу оставьте себе.

— Я не могу этого сделать, сэр, — она чопорно вздохнула.

— Все возвращается на круги своя, пилигрим, — Джерри оказался около Карен раньше, чем мужчина, похожий на мистера Силвера. Однако, если это и был мистер Силвер, он сделал вид, что не помнит Джерри.

— Позвольте взглянуть на ваши паспорта.

— Мы — иностранцы… — Произнося эти слова, Джерри и сам понял, что они больше не являются защитой.

Они были оставлены на произвол судьбы. Но разве всегда он не оставался один-на-один с судьбой? Джерри нахмурился.

— Вы не очень здорово выглядите, — произнес мистер Силвер. — Вас что-то беспокоит?

— Откуда мне знать?

— Как вы сами себя называете? — по лицу мистера Силвера пробежала тень пренебрежительной усмешки.

— Джеремиа Корнелиус. Джеремиа Корнелиус.

— О’кей. Вы подозреваетесь в оказании помощи силам, враждебным Правительству Соединенных Штатов. Нам придется проверить ваш багаж.

— Валяйте. — И тут Джерри заметил выражение лица Карен.

Силвер подал сигнал двум высоким мужчинам в форменных пальто из кожзаменителя:

— Тейлор, Данлоп.

Те подняли дорогие чемоданы.

— Ключи?.. — мистер Силвер протянул свою влажную ладонь.

— Они не заперты.

Тейлор сначала открыл кейс Джерри и с отвращением пошарил лапой в цветастых шелках. Когда тот снова поднял глаза, Джерри понял, что у него нет ни шанса.

— Как с ней? — Джерри указал на Карен. — Отпустите ее на самолет, да? Она — просто девушка, сопровождавшая меня. Секретарь…

— Вы наняли ее, так? — засмеялся Данлоп.

— Она ведь не ваша жена? — Мистер Силвер скривил губы. — Вы — иностранцы! Проверить ее кейс!

У Джерри опустились руки. Он зажег «Ромео и Джульетту».

— Прелестная сигара, — принюхиваясь, произнес Силвер; он кивнул, когда его люди вытащили что-то из багажа Карен. — Вам удалось достать их! Мне нравится запах хороших сигар.

Предмет представлял собой небольшую модель ракеты «Аполлон», выполненную из золота.

— О’кей. Теперь посмотрим вон те паспорта.

Карен бросила взгляд Джерри, передавая свой паспорт Силверу. Что, Протц и Жажда направляли ее действия? Насколько отработана была установка? Силвер знал, что существовали двусмысленности, но не хотел признавать этого. Он шел за ними просто потому, что они ему не нравились. Вот как обстояли дела.

— Немка, — сказал Силвер. — И англичанин, вот как? Вы откуда, хе?

— Британия.

— А до этого?

— Небеса?

— Это в Вест-Индии?

— Отец не говорил мне.

— Я оставляю паспорта себе. Они представляются мне грубой подделкой. Даже ваши фотографии выполнены с негатива.

— Проверьте их.

— Не сомневайтесь. Данлоп. Отведите этих в автобус, к остальным.

Двое высоких взяли Джерри и Карен под руки и проводили их через фойе, потом — через двери-распашонки к месту стоянки большого аэропортовского автобуса, внутри которого находилось множество людей.

Когда они вышли на тротуар, Джерри увидел разбегавшихся людей и уклонявшиеся от столкновения машины, так как «боинг-707» отклонился с взлетно-посадочной полосы, и взревев двигателями, проскочил между постройками аэропорта, пересек автомагистраль по косой и скользнул в поле.

— Ну, вы, ребята, определенно заставили все работать на себя, — Джерри бросил сигару в канаву.

— В автобус, — приказал Тейлор.

Джерри и Карен вошли в автобус. Его украшала хромировка и яркая синь. Все сиденья были заняты нервничавшими людьми, большей частью среднего возраста и среднего сословия. Это что-то значит, подумал Джерри.

Некий добропорядочный мужчина в серой накидке и шляпе держал у груди дорогой портфель. На руках у него были коричневые кожаные перчатки.

— Я — Фельдман, — повторял он. — Фельдман. Я — Фельдман.

— Все, — бросил Данлоп водителю. — Можете закрывать дверь.

Фельдман бросился к передним дверям, когда они начали закрываться. Тейлор ударил его в лицо. Фельдман, с кровоточащим носом отшатнулся.

Автобус тронулся, увозя с собой Джерри и Карен, судорожно уцепившихся за скользкий центральный стояк. Со стороны гостиницы послышались звуки выстрелов из пистолетов-автоматов Томпсона.

Доехав до перекрестка, автобус повернул в сторону континента, прочь от Нью-Йорка.

Вскоре они оказались на дороге интерстейт-80[24].

Джерри почувствовал, как его дергают за полу пиджака, и, взглянув вниз, увидел сильно накрашенное лицо старой женщины с синими, тоже крашеными, волосами, сидевшей на ближнем к нему сиденье.

— Молодой человек, — прошептала она, — это автобус на Итаку?

— Вам бы лучше спросить об этом водителя, мэм, — ответил ей Джерри. — Я лично не думаю, что мы отправляемся так далеко.

Размер определен

Оперативно-тактическая ракета «Ланс» может лететь туда, куда ее пошлет армия.

Она непритязательна, она точна. Работать с ней просто и легко.

И… она мобильна.

Она может быть доставлена на поле боя вертолетом, сброшена с самолета на парашюте или привезена наземными средствами по пересеченной местности в любых погодных условиях.

Легкая пусковая установка «Ланс» может буксироваться каким-либо из имеющихся в распоряжении транспортных средств грузоподъемностью в пределах до четверти тонны весом. Основная рама пусковой установки, рама ракеты и сама ракета помещаются на гусеничный тягач для наземного или морского передвижения.

Кроме того, каждая система «Ланс» требует для обслуживания команду только из шести человек.

Она приводится в движение заранее подготовленным и заправленным жидким горючим двигателем, силовая установка такого рода впервые используется в ракете, находящейся на вооружении армии.

«Ланс» почти так же малогабаритна, как и ее древняя тезка[25] — основное оружие войны со времен сотворения мира.

1. Невеста по подписке из Пенсильвании

Где-то в Пенсильвании, на заросших деревьями холмах, свысока взирающих на Делавар, автобус остановился у высокой, опутанной колючей проволокой калитки с деревянной дощечкой-памяткой, гласившей:

НЕ ВХОДИТЬ!

ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЙ ПРИРОДНЫЙ

ЗАПОВЕДНИК ОХРАНЯЕТСЯ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ

— О’кей, все! — Водитель достал из-под сиденья швейцарский карабин МП. — Вот здесь вы и проведете свои каникулы.