реклама
Бургер менюБургер меню

Майкл Коннелли – Время тьмы (страница 71)

18

— И видео. Мы знаем, что ты и твой приятель задокументировали изнасилования. Для чего? Для себя или для кого-то еще?

— Я не понимаю, о чем, черт возьми, ты говоришь. О каких изнасилованиях? Я вломился, чтобы украсть дерьмо, вот и все.

— И кто с тобой разговаривал по телефону?

— Водила.

Мужчина переместился на полу так, чтобы его правая щека была опущена, и он мог смотреть на Бэллард снизу вверх. В ответ она вытащила свой телефон и наклонилась, чтобы сфотографировать его. Он немедленно повернул голову, так что снова оказался лицом вниз.

— Это разлетится по всему Интернету. Все в мире будут знать, кто ты и что ты сделал.

— Отвали.

— Как ты их выбрал? Женщин.

— Мне нужен адвокат.

— Ты, кажется, не понимаешь, Брайан, что ты не в руках полиции или, скажем так, традиционной системы правосудия. Ты был наполовину прав. Я была копом, но больше им не являюсь. Я уволилась, потому что система не работает. Она не делает того, что должна делать, чтобы защитить невинных от таких монстров, как ты. Теперь ты находишься под опекой другой системы правосудия. Ты расскажешь нам все, что мы хотим знать, и ты ответишь за то, что ты сделал.

— Знаешь что, ты ёбнутая на всю голову.

— Что ты имел в виду, когда сказал, что "тот парень" не сказал вам о безопасной комнате?

— Я не понимаю, о чем ты говоришь. Я этого не говорил.

— Кто рассказал вам о Ханне Стоволл?

— Кто это?

— Кто дал вам код от гаража?

— Никто. Мне нужен адвокат. Немедленно.

— Ни один юрист тебе здесь не поможет. Здесь нет законов.

Ее телефон начал жужжать. Она вытащила его и посмотрела на экран. Это был Гарри Босх. Время на экране сообщило ей, что она опоздала на десять минут со своей почасовой регистрацией. Она приняла звонок и заговорила первой.

— У меня есть один из них, — сказала она.

— Что ты имеешь в виду, говоря, что один из них у тебя? — спросил Босх.

— Как я уже сказала. Как только мы получим второго, я позвоню вам, чтобы вы его забрали.

Босх замолчал, когда до него дошло, что происходит.

— Я сейчас допрашиваю его, — сказала Бэллард. — Пытаюсь. Если он не хочет говорить, мы можем сделать это по-вашему.

— Я уже в пути.

— Все в порядке. Мы тоже можем сделать это таким образом.

— Я знаю, ты играешь с ним. Ты хочешь, чтобы я вызвал войска?

— Нет, пока нет. Все хорошо.

— Ну, я уже в пути. Серьезно.

Бэллард отключилась и положила телефон на стол. Она взяла телефон злоумышленника и обнаружила, что он защищен паролем. Но он был настроен на предварительный просмотр текстовых сообщений, и на экране было частичное сообщение — поговорил с парнем; безопасная комната была добавлена после того, как он. Сообщение было прервано там.

— Тебе пришло сообщение, Брай, — сказала она.

— Тебе нужен ордер, чтобы заглянуть в мой телефон, — ответил Брайан.

Бэллард притворно рассмеялась.

— Ты прав... если бы я была копом. В любом случае, сообщение от твоего напарника. В нем говорится, что он связался с парнем, и безопасная комната в шкафу была добавлена после. После чего? После того, как Ханна вышвырнула его на обочину? Сказала ему убираться нахуй из ее жизни?

— Кто вы, черт возьми, такие, люди? — спросил Брайан.

Тембр его голоса изменился. В нем пропали нотки уверенности и превосходства. Бэллард посмотрела на него сверху вниз.

— Ты очень скоро узнаешь, — ответила Бэллард. — И тебе будет намного легче, если ты ответишь на мои вопросы. Кто рассказал вам о Ханне Стоволл?

— Послушай, просто отведи меня в полицию, хорошо? — сказал он. — Сдай меня.

— Я не думаю, что это...

Внезапно с фасада дома донесся грохот.

Бэллард вздрогнула, затем отступила в прихожую, поднимая пистолет. Посмотрев в коридор, она увидела, что входная дверь дома широко распахнута, косяк расколот в том месте, где раньше был замок. Но в поле ее зрения никого не было. Именно в этот момент она поняла, что мужчина на полу передал своему партнеру код. "Отлично" — ей показалось странным это слово, когда он его произнес, но в ее мозгу не щелкнуло, что это код.

— Вернись! — закричал Брайан. — Вернись!

Бэллард заглянула за спину в кабинет и увидела, что рыжеволосый двигает запястьями вверх и вниз, противоположно друг другу, и пытается растянуть ленту, которой она его связала.

— Не двигайся, черт возьми! — закричала она.

Он проигнорировал ее и продолжал вращать запястьями, как двумя поршнями в двигателе.

— Стоять!

Она подняла пистолет и направила его на него. Лежа лицом на полу, он посмотрел на нее и просто улыбнулся.

Боковым зрением Бэллард заметила движение слева от себя.

Она обернулась и увидела другого мужчину в синем комбинезоне и лыжной маске, выходящего через дверной проем из кухни в холл. Он без колебаний приблизился к ней. Она прицелилась влево, но он оказался рядом с ней слишком быстро, ударив ее плечом как раз в тот момент, когда она выстрелила.

Звук выстрела был приглушен их телами, когда они рухнули на пол коридора. Мужчина в маске скатился с нее, скрестив руки на груди и застонав. Бэллард увидела след от ожога и входное отверстие от пули, которую она выпустила ему в грудь.

— Стюарт!

Крик донесся из кабинета. Рене почувствовала, как пол за ее спиной задрожал, когда рыжеволосый мужчина выбежал в коридор. Бэллард увидела, что он схватил нож со стола и держал его в руке, все еще обмотанной клейкой лентой.

Он увидел, как его напарник корчится на полу, а затем обратил свой полный ненависти взгляд на Бэллард.

— Ты…

Бэллард произвела один выстрел с пола. Пуля попала ему под челюсть, ее траектория прошла в мозг. Он упал, как марионетка, мертвый еще до того, как коснулся пола.

44

В комнате для допросов было многолюдно. В воздухе витал аромат кофе, и по крайней мере один из мужчин, сидящих перед Бэллард, был курильщиком. Это был один из немногих случаев за последний год, когда она была рада надеть маску. Она сидела за небольшим стальным столом спиной к стене. Рядом с ней сидела Линда Босуэлл, ее адвокат из Лиги защиты полиции. Трое мужчин перед ней сидели спиной к двери. Чтобы выбраться Бэллард должна была как-то пройти мимо них. Но, сидя плечом к плечу, они занимали пространство от одной боковой стены до другой. Обойти их было невозможно. Пришлось бы идти напролом.

Двое мужчин были из следственного отдела полиции. Капитан Сандерсон, глава подразделения, сидел впереди и в центре, а слева от него был Дэвид Дюпре. Дюпре был худым, и Бэллард определила в нем курильщика. Она ожидала, что, если бы на нем не было маски, она увидела бы полный рот желтых зубов.

Третьим человеком был Ронин Кларк, представлявший оперативную группу "Полуночники", поскольку Ноймайер был в отпуске, а Лиза Мур была в ссоре с лейтенантом Робинсон-Рейнольдсом. Расследование было назначено специальной группой после ажиотажа в СМИ, который разразился после того, как история просочилась в Times. Три детектива, обычно работавшие в отделе ППЛ, также были приписаны к оперативной группе.

На столе стояли три разных цифровых диктофона, готовые записать допрос. Сандерсон вынес Бэллард предупреждение в форме Либаргера. Это одобренное судом предупреждение вынуждало ее отвечать на вопросы о стрельбе на Цитрус-авеню только в целях административного расследования. Если действия Бэллард приведут к уголовному преследованию, то ничто из сказанного ею в допросе не может быть использовано против нее в суде. Бэллард подробно проинформировала своего адвоката о том, что произошло в доме Ханны Стоволл и что привело к двойному убийству.

Теперь Босуэлл собиралась попытаться пресечь все на корню.

— Позвольте мне просто начать с того, что мисс Бэллард не собирается отвечать ни на какие вопросы ОРПС, — сказала она.

— Она...

— Она берет пятую[57]? — перебил Сандерсон. — Сделает это и потеряет работу.

— Это то, что я собиралась вам сказать, если бы вы не перебили. Мисс Бэллард — вы заметили, я не сказала "детектив Бэллард" — не работает в полиции Лос-Анджелеса, и, следовательно, ОРПС не имеет никакого отношения к делу на Цитрус-авеню.