Майкл Коннелли – Тропа воскрешения (страница 31)
Глава 20
Мне нужно как можно скорее вернуться домой, чтобы приступить к работе над серьезным юридическим документом — ходатайством в защиту Люсинды Санс. Хватит формальностей и уловок. Пришло время рассказать правдивую историю, которая подтвердит невиновность моей подзащитной.
Как я и обещал Люсинде, ситуация изменилась кардинально. Теперь она считается виновной, пока не докажет обратное. Моя задача — в ближайшие дни подготовить предварительный документ, который, не раскрывая всех деталей, обозначит мои намерения и то, что́ я собираюсь доказать. Этот документ должен быть не просто формальностью, а мощным аргументом. Он должен быть настолько убедительным, чтобы судья окружного суда США, сидя в своем кабинете, захотел услышать больше.
К этому моменту я располагал двумя весомыми уликами, которые нельзя было игнорировать. Первая улика — подтвержденная связь Роберто Санса с коррумпированной группировкой шерифа, что указывало на организованную преступность. Вторая — его встреча с агентом ФБР незадолго до смерти. Эти новые данные расширяли круг подозреваемых, выходя за рамки Люсинды Санс. Я надеялся, что этого будет достаточно, чтобы добиться освобождения из-под стражи. Но я понимал, что для полноценного судебного разбирательства потребуется гораздо больше доказательств.
Я попросил Босха отвезти меня домой. Его задача заключалась в другом: найти других членов команды Роберто Санса, особенно женщин-заместителей. Ему нужно было выяснить личность таинственной «Леди Икс».
Босх остановился у обочины на Фарехолм, у лестницы, ведущей к моей входной двери.
— Итак, я рядом, если понадоблюсь, — сказал он. — Дам тебе знать, когда соберу имена его коллег.
— Ты знаешь, где меня найти, — сказал я. — Я освободил свой график, чтобы написать…
Я остановился на полуслове, когда посмотрел на лестницу к входной двери.
— Что случилось? — спросил Босх.
— Моя входная дверь открыта, — сказал я. — Эти ублюдки…
Мы оба вышли и осторожно поднялись по ступенькам на веранду.
— У меня нет оружия, — предупредил Босх.
— Хорошо, — сказал я. — Я не хочу здесь ещё одной перестрелки.
Более пятнадцати лет назад я перестреливался у себя дома с женщиной, которая намеревалась меня убить. Это была единственная перестрелка в моей жизни. Я выиграл её и не собирался рисковать безупречным послужным списком.
— К тому же сомневаюсь, что внутри кто‑то есть, — добавил я. — Как и у тебя дома, они просто посылают сигнал: «Мы знаем о тебе, мы за тобой следим».
— Кем бы «они» ни были, — сказал Босх.
Я первым переступил порог и убедился, что в прихожей царит идеальный порядок, словно здесь никто не бывал. Это был уютный домик с живописным видом, расположенный в стороне от дома Босха, за холмами. В передней части дома находились гостиная, столовая и кухня, а в задней — две спальни и кабинет. На небольшом заднем дворе уместились лишь терраса и джакузи, которым я так и не пользовался.
При осмотре входной зоны я не обнаружил признаков взлома. Ничто не предвещало беды, пока мы не прошли по коридору и не оказались в кабинете.
Здесь царил хаос. Злоумышленники перевернули все вверх дном: ящики стола были вытащены и разбросаны, обивка дивана изрезана, юридические книги свалены с полок. Кульминацией этого беспорядка стала разбитая бутылка кленового сиропа, которую я привез из Монреаля с дочерью год назад. Я хранил ее на полке как приятное воспоминание о нашей поездке. Теперь она лежала разбитой на полу, а ее содержимое залило клавиатуру ноутбука, стоявшего рядом.
— У тебя они просто заставили поверить, что был взлом, верно? — спросил я.
— Или заставили меня думать, что я схожу с ума, — сказал Босх.
— Ну, я бы предпочёл это, чем вот это.
— Да. Ты позвонил в полицию?
— Да.
— Я написал заявление. Ты мне сказал. Но из этого ничего не выйдет.
— У меня такое чувство, что они этого от меня и хотят.
— Как так?
— Не знаю. Это их план, а не мой. Но у меня нет времени заниматься полицейским расследованием, которое ни к чему не приведёт. Они хотят меня отвлечь.
— Кто такие «они»?
— Не знаю. «Бугимен»? ФБР? На данный момент это может быть кто угодно. Мы явно разворошили осиное гнездо.
Я оглядел комнату, оценивая ущерб.
— Мне нужно выяснить, что они украли, — сказал я. — И зайти в Apple Store.
Ногой я отодвинул ноутбук на несколько футов по полу. За ним остался след из кленового сиропа.
— С этим покончено, — сказал я. — Но у меня всё в облаке. Вернусь к работе, как только куплю новый.
— С чего ты взял, что они что‑то украли? — спросил Босх.
Я развёл руками, оглядывая разгромленную комнату.
— Они что‑то скрывали, разгромив всё, — сказал я. — Что‑то нашли.
Босх не ответил.
— Ты так не думаешь? — спросил я.
— Не уверен, — сказал он. — Много чего могло быть. Во‑первых, мы не знаем, как это связано с делом Санса. Уверен, за эти годы ты нажил себе немало врагов. Возможно, это и не связано с Сансом.
— Не обманывай себя, Босх. У нас обоих были взломы с разницей всего в несколько дней. Какая связь? Санс. Это они. Поверь мне. И нас это не остановит. К чёрту их. Это только придаст вкуса тому моменту, когда мы их достанем, а Люсинда совершит шествие воскрешения.
— Шествие воскрешения?
— Когда она воскреснет из мёртвых.
— Хорошо.
Он выглядел немного озадаченным этим термином.
— Ты должен быть там, Гарри, — сказал я. — Это будет нечто.
— Выведи её — я буду рядом, — сказал он.
Часть пятая
Октябрь — финальная подготовка
Глава 21
Босх лежал грудью вниз, прижав левую щёку к сухой траве, проросшей во дворе после проливных дождей прошлой зимы. Стоял октябрь, за лето трава выгорела и стала жёлто-коричневой. Каждая травинка хрустела и ощущалась на коже, словно лезвие ножа. Позади раздался женский голос.
— Ладно, обе руки по бокам, ладонями вверх, — произнесла она. — Не было никаких попыток смягчить падение. Он был практически мёртв ещё до того, как ударился о землю.
Босх поправил руки.
— Вот так? — спросил он.
— Э-э… Отодвиньте правую руку примерно на десять сантиметров дальше от тела, — сказала она. — Нет, левую. Простите, я имела в виду левую руку на десять сантиметров дальше.
Босх снова изменил позу.
— Идеально, — сказала она.
Это была Шами Арсланян, эксперт-криминалист, которого Микки Холлер привёз из Нью-Йорка. Слушание по ходатайству Люсинды Санс о выдаче судебного приказа о снятии обвинения, должно было состояться через неделю, и Арсланян приехала, чтобы подготовиться к выступлению и даче показаний. Босх привёз её на место преступления — на лужайку перед домом, где Роберто Санс был смертельно ранен двумя выстрелами в спину. Она определила, что ростом Босх отличается от Санса всего на несколько сантиметров и примерно на девять килограммов тяжелее, поэтому именно он должен заменить Санса — точнее, просто лечь на том же месте. Она установила на штатив камеру с лазерным наведением.
— Хорошо, — сказала она. — Почти готово.
— Не беспокойтесь, — произнёс Босх. — Просто рад, что мы не делаем это летом.
Его дыхание подняло облачко пустынной пыли.
— Хорошо, поняла, — сказала она. — Всё в порядке.
Босх перевернулся на бок и начал подниматься.
— Вы уверены? — спросил он.
— Вообще-то, останьтесь так, на коленях, — сказала она. — Позволь мне заснять и это, пока мы здесь. Просто повернись влево примерно на сорок пять градусов.