Матс Страндберг – Кровавый круиз (страница 74)
Такая простая вещь оказывается необыкновенно приятной. Дверь стразу теряет привлекательность.
– Ты не рассказала, если ли у тебя там кто-то из близких, – поворачивается Мадде к Марианне.
– Я отправилась в этот круиз одна. – Голос Марианны совершенно безжизненный.
– Как прошел твой вечер? До того, как все это началось?
Марианна не отвечает. Мадде чувствует, что ей хочется спать.
– Во всяком случае, он был полон событий, – выдала наконец Марианна.
Мадде не может сдержать улыбку.
Веки все тяжелеют. Было бы неплохо сейчас уснуть. Забыть все происходящее хотя бы ненадолго.
– Я рада, что мы нашли друг друга, – бормочет Мад де.
И открывает глаза, когда Марианна не отвечает. Видит, как та, вытирая со щек слезинки, судорожно сглатывает.
Вдруг раздается электронный сигнал. Этот звук, он такой знакомый. Сердце Мадде отчаянно бьется в груди, она вся напрягается. И слышит, как открывается дверь.
– Калле? – кричит Винсент и бросается по лестнице к двери, поскальзывается и чуть не падает в самом низу, но в последний момент успевает ухватиться за перила.
– Нет, – отвечает усталый голос, и дверь захлопывается.
Винсент стоит как вкопанный. Мадде сползает с дивана, по-прежнему кутаясь в плед. Смотрит на вошедшего. Пытается все сопоставить, чтобы сложилась картина вечера.
– Как ты себя чувствуешь? – спрашивает Мадде, убирая челку со лба. – Ты в порядке?
Мужчина, который совсем недавно стоял рядом с ней на сцене и смеялся ее шуткам, весь перепачкан запекшейся кровью. Его красивое лицо опухло до неузнаваемости.
Он смотрит ей в глаза. И она все понимает.
Калле
Калле наблюдает, как вода льется из крана и наполняет серого цвета ведро для уборки. На поверхности кружатся крошки, пылинки и мелкий мусор. Он несколько лет проработал на «Харизме» и так и не узнал, откуда в кране берется вода. Где-то должны быть цистерны, и они, наверное, огромные, раз воды хватает для питья, душа, приготовления пищи на тысячу с лишним человек.
Вода, которую по воде возят туда и обратно.
Он вешает шланг обратно на крючок у раковины. Некоторое время продолжает смотреть на водоворот в ведре, который кружится все медленнее. Ему кажется, что он видит лицо парня с дредлоками.
Калле убил его. Он совершил убийство.
– Мы с этим справимся, все будет хорошо, – слышит он голос Филипа.
Калле с удивление поднимает глаза. Филип беседует с детьми, которые забрались на один из рабочих столов и сидят по-турецки.
– А потом мы спустим на воду спасательный плот, посадив туда как можно больше народу из незараженных, и смоемся отсюда, – продолжает он. – Проще пареной репы. Скоро уже рассветет, и мы не так уж далеко от Финляндии. Кто-нибудь нас заметит.
– Именно, – соглашается Лу, – проще пареной репы.
Альбин молчит. Только смотрит перед собой в одну точку.
– А ты что скажешь на это, парень? – обращается к нему Филип.
Опять нет ответа. Филип гладит его по голове и отходит. Калле видит, как он устал и как ему страшно. Думает, что почему-то забыл, что ему всегда нравился Филип. Вспоминает фотографию в его каюте, где они вместе.
Филип подходит и берется за ручку ведра. Они вместе спускают ведро на пол, вода выплескивает через край и попадает Калле в ботинок.
– Я рад, что тебе удалось застать Винсента. Не мое дело судить о том, что между вами произошло, но, кажется, он хороший парень.
– Да, очень хороший.
Калле понимает вдруг, как мало знает о Филипе, который сегодня вечером оказался в курсе последних событий его личной жизни. Калле хочется его о многом расспросить. Но не сейчас.
– Если вы все же поженитесь, то у вас будет яркое воспоминание об обстоятельствах помолвки, – продолжает Филип, заставляя Калле рассмеяться.
– Вы сможете продолжить вашу милую беседу в другой раз, – кричит Антти. – Давайте уже быстрее.
Калле смотрит на лифт. Он доставит их в самое сердце «Харизмы». И им придется остановить его биение.
Мадде
Мадде получила в точности то, о чем мечтала: Дан Аппельгрен подходит к ней в каюте люкс, и
На опухшем лице не быстро клацают друг об друга зубы.
– Это ты, – слышит Мадде его голос. – Это ты пела песню из «Бриолина» вместе с другой шлюшкой.
Его слова глубоко ранят Мадде и как будто сверлят ей кости.
А потом она понимает, что он говорит. Он такой же, как остальные монстры, но он может говорить. Остальные, кажется, вообще ничего не соображали.
Мадде пятится назад и упирается в Винсента, который продвигается к лестнице на второй этаж. Боковым зрением она видит, что Марианна встала с дивана и прислонилась спиной к стене, так что между ней и Даном стоит стол.
Мадде и Винсент бегут по винтовой лестнице наверх.
Серпантин мягко шуршит, когда Дан просовывает руку между перилами и хватает Мадде за пятку. Она падает. Ударяется локтем о край ступеньки. Громко кричит. Только после этого чувствует боль. Мадде удается подняться на ноги. Она слышит, как Дан идет за ней по лестнице.
Винсент кричит, чтобы она пригнулась, и в следующую секунду над ее головой пролетает бутылка шампанского. Когда она попадает в Дана, раздается громкий звук. Мадде добирается до верхнего этажа, оборачивается и снова видит, как Дан как ни в чем не бывало поднимается наверх.
– Уйди отсюда! – кричит Мадде.
Губы Дана растягиваются в подобии улыбки. У него слишком белые зубы, явно похожие на кости. Совершенно новые.
– Это вы здесь не должны находиться, – отвечает Дан и ставит ногу на пол верхнего этажа.
Винсент кидает в Дана жестяное ведро для охлаждения шампанского, но промахивается, ведро попадает в стену и звонко гремит. Винсент берет бокал, разбивает его о перила и держит осколок перед собой как оружие, острыми концами вперед. Когда Дан подходит ближе, он режет его лицо.
Однако Дан одной рукой ловит запястье Винсента, другой хватает парня за грудки и смотрит ему прямо в глаза.
– Отпусти его! – визжит Мадде.
Зубы Дана щелкают у самого лица Винсента.
Но потом Дан со всей силы толкает Винсента на перила лестницы.
Внизу раздается глухой удар. Мадде кажется, что она слышит, как что-то ломается.
Марианна кричит. Что она там увидела? Что случилось?
Мадде делает шаг назад. Чувствует за спиной край кровати. Дан поворачивается в ее сторону, самое страшное – это выражение его лица. Дану ужасно скучно. Ему совершенно все равно, что он сделал с Винсентом и что он будет делать с ней. Он просто выполняет поставленную задачу. Скучную, но необходимую.
– Позволь нам просто уйти, – просит Мадде и забирается на кровать, отодвигается к изголовью. – Пожалуйста, мы ничего не сделаем.
– Вы ничего не сделаете? – Дан подходит ближе. – Потрясающе привлекательное предложение. Вы ни черта и не можете сделать. Ты что, этого до сих пор не поняла?
– Поняла, – шепчет Мадде.
Она знает, что Дан прав. Она выглядит жалкой и глупой со своей детской просьбой. Мадде ничего не может предложить, и грозить ей тоже нечем. У нее вообще нет другого выхода, кроме как просто сдаться.
Дан склоняется над Мадде. Хватается за тонкую ткань ее платья, и женщина падает на колени. Получает от Дана такую оглушительную пощечину, что в ушах звенит. Накрахмаленные простыни шуршат, когда Дан всем телом наваливается на Мадде.
– А теперь, черт возьми, мы прикончим эту проклятую сучку. – Изо рта Дана пахнет чем-то гнилым и сладким, но его дыхание не горячее, а прохладное.