реклама
Бургер менюБургер меню

Марьяна Зун – Отстань, дракон! Или как извести истинного (страница 14)

18

И я с волнением принимаю его помощь. Мы говорим о погоде, Эрион рассказывает историю города. На первом этаже нас встречает Лирея и протягивает огромную корзину для пикника.

— Приветствую вас, ваша светлость и Леди Лиза. — кухарка присаживается в знак уважения. — Гест все подготовил для вашей прогулки.

— Спасибо, Лирея. Вернемся после обеда.

Мы выходим на улицу, а около входа нас ожидает карета, не иначе. Запряжённая черной лошадью.

— Вы не голодны? Можем позавтракать дома, а потом отправится в путь.

— Я могу подождать.

— Первая остановка не так далеко отсюда, — объясняет Эрион.

Это так необычно. Но очень приятно. Герцог помогает мне забраться в повозку, садится рядом, и мы отправляемся в путь. Я впервые выхожу за стены замка. Мне все интересно, и я разглядываю все вокруг. Прохожие, которые нам попадаются на пути, приветствуют своего герцога, снимают головные уборы. Как будто мы высокие вельможи. Эрион рассказывает о строениях и домах.

Мы проехали совсем недолго, и начался лес, домов я больше не видела. Мы поднялись на холм. Эрион остановил лошадь, выпрыгнул сам, привязал её к дереву. А затем помог мне выбраться из нашего транспорта и тут же я оказаться в его крепких объятиях. Он долгое время не опускал меня на землю. Просто смотрел. Но взгляд говорил о многом.

— Ваша светлость, я тяжёлая, — вдруг заявляю я.

— Не правда, леди Лиза.

В итоге герцогу приходится отпустить меня на землю, поставив меня он тут же подхватывает корзину, берет меня за руку и ведёт за собой. Прислушиваюсь к звукам и понимаю, что где-то рядом водоем. Мы выходим на берег и попадаем в сказочное и невероятное место. Перед нами расположился водопад, он окружён горами, сверху светит яркое солнце, вокруг необычного цвета растения. Пока я наблюдала за этим великолепием, герцог успел организовать для нас завтрак. В картинке оказалась бутылка вина, мясо, хлеб, овощи и фрукты. Затем Эрион напомнил бокалы и передал один мне.

— Мы что-то празднуем? — поинтересовалась, увидив такой раскошный завтрак.

— Да. Сегодня у моей невесты день рождения. И это первый наш совместный праздник. За вас леди Лиза. — герцог произнес тост и поднял бокал.

— Ваша светлость — это так мило. — Не могу сдержать слез.

— Поздравляю с вашим днем. — произносит жених.

Мы чокаемся, делаю пару глотков, вино лёгкое и очень вкусное. Меня переполняет масса эмоций. Несомненно, счастье и немного грусти. Но я стараюсь не показать этого Эриону. Он постарался устроить для меня шикарный праздник. Цветы, пикник. Мне очень приятно.

— А это вам. — Жених кладёт мне на колени резную шкатулку.

— Подарок. — Я шокирована. — Не нужно было.

— Откройте, пожалуйста. — просит он.

Передаю герцогу свой бокал. Дико волнуюсь. Не подозреваю, что находится внутри. А когда открываю крышку, смотрю и не могу сдержать своих эмоций. Восхищение, трепет и шок. Внутри лежали невероятной красоты украшения: колье и серьги. Похоже на жемчуг, в центре они были украшены переливающими на солнце камушками.

— Эрион они потрясающие.

— Вам нравится? — слышу волнение в его голосе.

— Очень. Но это дорогой подарок.

— По статусу моей будущей жене положено.

— Статус. — Его слова снова ранят.

Откладываю коробку в сторону, встаю и подхожу к краю водоема. Мне нужно привыкнуть, что я оказалась в другом мире. Здесь все по-другому. Как рассказывали мне Ингрит и Лирея, герцог Бертран часто бывает при дворе. И, вероятно, по статусу жена герцога должна выглядить шикарно и носить драгоценности. Но для меня это дико. Слышу, как Эрион подходит со спины.

— Я вас обидел. Простите, Лиза. — Жених пытается утешить меня.

— Ваша светлость, почему вы выбрали меня? Ведь в вашем доме есть женщина, которая вас любит, ей не надо учиться соответствовать вам, изучать правила этикета.

— Все просто, леди Лиза.

— Просто, для кого? — Снова злюсь.

— Хельга, моя сестра.

— Что?

Глава 25

Слова Эриона звучат в моих ушах. Что он сейчас сказал? Разворачиваюсь к нему лицом. Он стоит слишком близко. Но я не отстраняюсь. Мне нужно уложить все сказанное им в своей голове. Поэтому поднимаю на него взгляд и произношу:

— Сестра, я не ослышалась?

— Да. Хельга моя сестра. Поэтому она никак не могла стать моей невестой. У нас один отец.

— Однако Хельга ведёт себя по отношению к вам совсем никак сестра, — в памяти сразу всплывают ее угрозы.

— Она ничего не знает.

— Почему вы ей не раскроете правду?

— Это запутанная история. Перед своей смертью отец все мне рассказал и взял слово, что Хельга никогда не узнает правду. Знаю лишь одно, что мама все знала и смогла найти в себе силы простить его.

И тут меня прорывает. Рассказываю герцогу обо всем, что со мной случилось по вине его сестры, скрывать больше не имеет смысла. Рассказала, как оказалась запертой в подвале и позже ее угрозы в мой адрес. И с каждым моим словом лицо Эриона становилось опасным. Я понимала, что вся его злость направлена на другого человека. Однако он должен знать. Сразу становится легче дышать.

Герцог слушал меня внимательно, не перебивал. А после того, как я замолчала, его лицо вмиг изменилось. Эрион заправил выбившийся локон за ушко и произнес:

— Моя смелая невеста. Я горжусь вами, леди Лиза. Вы будете достойной герцогиней Бертран.

— Вы правда так считаете? — и мне ведь правда нужна была его уверенность.

— Да, моя милая леди. — от его слов я горю.

— Но я ничего не знаю о вашем мире. — стараюсь найти нелепые причины.

— Вы всему научитесь со временем. Леди Лиза, мне безумно хочется вас поцеловать.

— Что же вы медлите? — мамочки, что я несу... какой стыд.

Дальше все слова улетучиваются куда-то и есть только его руки, губы и одно на двоих дыхание. Я перестала соображать. С Эрионом я чувствовала гармонию, в его руках было надёжно и жарко. Но черту мы не перешли...

— Извините, я не сдержался.

— Я сама вам разрешила.

Остаток времени на берегу водопада мы провели в беседах. Герцог рассказывал историю своей семьи, о том, что все герцоги Бертраны были на службе императора. Я попросила рассказать мне о его родителях. А когда мы возвращались домой, решила расспросить Эриона о свадебных традициях его мира. Полагаю, герцог был удивлён моему интересу, однако не дал повода.

А дома нас ждал вкусный обед. Лирея и Ингрит постарались на славу. Они приготовили мои любимые блюда, попытались воплотить их из имеющихся продуктов, которые были в их распоряжении. Вкусовые ощущения были другие, однако было очень вкусно. Их забота и внимание довели меня до слез. Праздничные столы накрыли в саду. Здесь собрались все люди, что живут в доме герцога, кроме Хельги. У меня впервые был такой классный день рождения. А в конце вечера был даже торт со свечами.

Весь день Эрион не отходил от меня, все время был рядом, заботился о моем комфорте и был очень обходительным. Как будто опасался чего-то. И по окончании празднования, провожая меня в выделенную мне комнату, шел близко и все время держал меня за руку.

— Эрион, благодарю за такой невероятный день. У меня еще не было такого дня рождения!

— Я рад, что вам понравилось.

— У вас получилось сделать этот день незабываемым.

— Все для моей леди, — проговорил герцог.

Мы остановились напротив моей комнаты, нужно было прощаться. Однако никто из нас не решался расставаться.

— Спокойной ночи, Эрион. — решилась первой.

Он наклонился и поцеловал меня. На этот раз он не просил разрешения, а сразу приступил к поцелуям. Герцог обалденно целовался, мне было очень хорошо в его объятиях. В голове пронеслась мысль, почему я этого не делала раньше.

А потом по коридору послышались чьи-то шаги. Нам пришлось прерваться. А чуть позже к нам подошел сын кухарки.

— Что случилось, Гест?

— К вам посыльный от императора.