Марьяна Брай – Увидимся в Новом Свете (страница 50)
- Только давай ты до осени не станешь отказываться от моего предложения? Я докажу тебе, что не так уж и плох! – он отвернулся и пошел в сторону дома.
- Да, только вот, как ты докажешь? Наловишь бобров и продашь их французам, купив мне кольцо? Построишь дом? – проговорила я шепотом в ответ и вышла из воды. Вытерлась насухо и надела чистое платье. – Да, я хотела посетить совсем другую Америку.
Гвозди пошли в ход, как только я ушла купаться, и сейчас Сквонто и Малкольм прибивали накопленные доски. У нас сейчас было три пилы в работе – мужчины брали себе помощниц, и работа пошла значительно быстрее.
Разговоров о наших отношениях с Бернардом я избегала неделю, оставаясь дольше в огороде. Новая посуда позволила готовить быстрее и разнообразнее. Я с нетерпением ждала в гости индейцев, чтобы узнать про козу и петуха для наших курочек.
Индейцы пришли через пару дней после окончания обшивки двери. Бернард делал двери и окна, Сквонто навешивал рыбу для сушки – он планировал обратную дорогу, а Клер становилась все грустнее и грустнее.
Мы, как всегда, накрыли для них стол, я приготовила картофельное пюре, которое развести пришлось отваром, но оно явно пришлось им по душе. Маргрет начала ставить опару, и пару дней в неделю у нас был свежий хлеб. Тыквенный суп на мясном бульоне с сухариками оценили все.
После обеда я обратилась к ирокезам с вопросом о петухе, и Сквонто долго объяснял, что нам нужна не курица, а именно петух. Я показывала сама, ходила по поляне, изображая петуха, чем вызывала всеобщий хохот. Еще смешнее было с пародией на козу.
Вдоволь насмеявшись, индейцы мотнули головой, но я не была уверена, что мы получим именно то, что хотели. Сквонто сказал, что они приплывут через три ночи. Я начала копить яйца. Сахар, привезенный из Квебека, дожидался своего часа.
Ко дню, когда индейцы сошли на наш берег с козой, козлом и пятью курами, среди которых, к счастью, оказался и петух, я повторила танец с бубном, чтобы приготовить безе. Чтобы взбить все качественно, мы передавали миску из рук в руки – на это ушло не меньше трех часов. Новый очаг в кухне, где Маргрет пекла хлеб, идеально подошел для выпечки нашего десерта, предназначенного только для индейцев. Кроме этого, нам пришлось подарить пустую бутылку из-под виски, которая стояла в кухне пустая, как во времена девяностых у всех, к кому впервые попадал столь редкий напиток.
- Надо придумать что-нибудь, Клер. Ирокезы на всякую ерунду готовы выменять все, что угодно. У нас есть глина, и Малкольм сказал, что она хорошая – ее можно обжигать. Что думаешь? Может быть делать какие-то украшения?
- А чем их раскрашивать? Простые одноцветные кругляши, думаю, не сильно их заинтересуют, - ответила Клер, но задумалась.
- Тогда, может быть, мы удивим их формой?
- Похоже, у тебя лучше получается удивить их позой. Твоя игра в «Крокодила им «зашла». Думаю, они привезли так много всего только для того, чтобы ты снова рассмешила их до слез.
- Ага, скажешь тоже!
- Да сто процентов. Сегодня с безе можем снова устроить им зрелище. А ведь мы с тобой и песни знаем, и танцы. Слушай, точно. Людям же нужны только хлеб и зрелища, а с первым у них все отлично!
- Да, да, ты еще скажи, что мы начнем ездить по индейским деревням как скоморохи?
- Нет, я думаю, они сами начнут ездить сюда. Давай покажем им сценку, ну, допустим, самую банальную «Куры и петух». Точно! Барбара и Малышка не откажутся. Элиза, ты гений! – убежала от меня Клер.
- Да кто бы сомневался? Попасть чёрте куда, квакнуть, что согласна выйти замуж за первого встречного, а вот сейчас просто побыть аниматором у индейцев, - сказала я себе под нос, и начала перекладывать выпечку в корзину.
Чай заварен, пора выносить безе. Но коронным блюдом сегодня, похоже, будут не сладости. Индейцы развязывали козу и козла. Да, ради молока и яиц я готова поучаствовать в вашей художественной самодеятельности.
Глава 55
Вечер обещал быть томным, потому что не всех животных индейцы знали, а начали мы по глупости со слонов и жирафов. Для них это было театром – приехали больше, чем обычно приезжали к нам. И на этот раз, о счастье, здесь были и женщины, которые в первую очередь изучили нашу одежду, нашу кухню и волосы. Особенно им понравилась рыжая шевелюра Барбары.
- Они ведь точно не планируют снять с меня скальп? – аккуратно спрашивала она Сквонто, который сегодня смеялся вместе с ирокезами.
- Нет, они считают, что ты покрасила их соком одного дерева, которым они красят ткани и кожу.
- Скажи, что они не окрашенные, скажи, что я родилась с такими, - с натяжкой улыбаясь, сквозь зубы оборонялась девушка.
Сладости с первых минут вызвали недоверие, но потом корзина разлетелась за несколько минут. Мы хотели, чтобы нашим гостям осталось побольше, и Маргарет с девушками, как и договорились, поделили на всех несколько штук, чтобы дать понять, что это можно есть и не опасаться. И их глаза тоже нам сказали, что ничего подобного они не пробовали.
Мое сердце ликовало от того, что у нас теперь было молоко и яйца. Мне не терпелось усадить куриц на них, чтобы как можно скорее получить цыплят. Малкольм и Бернард рано покинули нашу компанию. Я краем глаза наблюдала за тем, что он позвал мальчишку помочь ему с курятником. И часть досок, что должны были пойти на перегородки в доме были использованы на небольшой короб для птиц. Как же было жаль, что здесь нет сетки, которой можно просто огородить участок для них.
В какой-то момент, сразу после отправления гостей, что хохотали, как дети, переговариваясь и вспоминая наши шутки, я заметила, что Клер, передавая Сквонто оставшееся мясо, которое он заворачивал в большие листья и закапывал в глину, чтобы за ночь не испортилось, словно случайно касалась его руки, а он в этот момент поворачивался к ней и долго смотрел. Она опускала взгляд, но ни слова не говорила ему.
Дождей не было уже две недели, и ручьи, что мы пускали от небольшой речки, питавшей озеро, высохли. Поливать огород теперь было достаточно сложно. Если картофель мог и подождать, то тыквы вяли и их листья становились как тряпочки, угрожая истончиться и пожелтеть. Этого допускать было нельзя, так как тыквы было очень много. Она хорошо хранится, и могла обеспечить нас на всю зиму необходимыми витаминами.
Я и пять девушек, носили воду, рыхлили и поливали аккуратно под корень, чтобы не особо тратить воду. Клер догадалась наточить один из инструментов для обдирки коры, и использовать его как серп. Ближайшие поляны были полностью лишены травы, так как у нас появилась забота в виде корма для коз на зиму. Я начинала думать о том, что проще лежать и меньше кушать, чтобы пахать как лошадь, чтобы поесть вкуснее, чтобы снова пахать. Нам нужен был какой-то бизнес, что-то, что даст возможность с меньшими трудозатратами повысить свой уровень жизни.
- Интересно, нас, наверное потеряли. Уже год прошел, Элиза, - она подошла ко мне в огороде, и пока никого не было рядом мы могли обсуждать наше прошлое.
- Знаешь, нас могла потерять консьержка, но она знала, что мы отправились в путешествие. И могла подумать, что мы задержались. Счета за квартиру опять же. Твои сотрудники, мои друзья из зала. Но, чтобы нас начали искать, кто-то должен подать заявление, а все, кто мог это сделать здесь, - ответила я, показав на нас.
- Меняем тему, к нам идет твой жених, - пролепетала Клер, и указала за мою спину. – Бернард, ты очень вовремя, - обратилась уже к нему Клер, не дав ему и слова вставить.
- Да?
- Элизу интересует проволока. Ты не знаешь, можно ли организовать ее производство, допустим, в Монреале?
- Я знаю, что в Англии есть несколько компаний, которые занимаются волочением, но она есть в Монреале и Квебеке, ее туда привозят на кораблях, - ответил Бернард и посмотрел в мою сторону.
- Бернард, я хочу попросить тебя отправиться в Монреаль, и разведать там все. Мы должны настроить свой небольшой завод, - ответила я на его вопросительный взгляд.
- Но это территории Франции, Элиза.
- Хорошо, значит, он будет здесь. Но ты должен полностью все узнать о производстве, о необходимых станках, о том, где можно купить железо.
- Как я это узнаю? – удивленно смотрел то на меня, то на Клер мой жених.
- Устройся туда на работу. У нас есть подставные документы. И один из них на француза, - подмигнула ему Клер.
- Но я не знаю ни слова на французском, - засмеялся Бернард, да и посмотрев на меня, сразу ясно, что я шотландец.
- Ты же не носишь килт, не играешь на этой своей дудке с меховым мешком, так что, если притворишься немым за небольшие деньги, тебя с удовольствием возьмут. Смотри какие у тебя мышцы, - указала я на его руки, где закатанные рукава рубашки обнажали достаточно крепкий бицепс.
- Это не дудка, Элиза, это волынка, - даже немного обидевшись, ответил Бернард.
- Да хоть барабан, но мы должны знать все о волочении проволоки. Сквонто мы не отпустим, правда, Клер, - обратилась я к подруге, которая мгновенно стушевалась. – За пару месяцев ты узнаешь все, что необходимо, и к осени вернешься победителем.
Бернард смотрел на нас поочередно, и не мог понять – шучу ли я. Клер так же не ожидала такого решения с моей стороны, но прищур ее глаз говорил о том, что подозревает меня не только Бернард.