Марьяна Брай – Увидимся в Новом Свете (страница 24)
- Ну, они спрашивали кто я такой, почему живу с вами…
- А ты что?
- Сказал, как и ты говорила, что вы все – из приюта, и что вас ждали мужья, и что они скоро приедут за вами, - парнишка отчитывался спокойно и четко.
Хорошо, что придумали про мужей – пусть боятся, а если губернатор скажет им другое – это их проблемы, потому что мы женщины, и склонны мечтать.
- А они что?
- А они переглянулись и сказали, что Джеймстаун слишком далеко, но я сказал, что должен прийти корабль.
- Правильно. Еще о чем говорили?
- Они спрашивали, что мы едим еще, кроме индюшек и кукурузы с тыквой. Ну, они и правда, переживают, что объедают все. Думали, что здесь они сразу найдут работу, за которую можно получить пропитание и одежду.
- Чего же обратно не поплыли тогда, раз оказалось, что здесь все так плохо?
- Денег нет, и даже в Англии негде взять. Капитан не взял бы их.
- А кто они, о себе говорили? Ты спросил, чем они занимались в Англии?
- Да, кто чем. Есть два кузнеца, есть мастер по дереву, ну это из тех кто в возрасте, а остальные…
- Что?
- Некоторые фермеры из Шотландии, вернее, их родители, а они отправились сюда, потому что сейчас в Англии много разговоров о новом Свете, о том, что здесь очень богато, - паренек потянул меня в дом: - Идем, а то я не ел с утра, а от ягод уже живот болит. Накорми сначала, да и рассказывать особо не чего.
- Вообще больше нечего?
- Ну, еще Бернард спрашивал о тебе, - ответил Малкольм и направился в дом.
- Кто такой Бернард?
- Ну, я не знаю, как тебе объяснить. Этот, который большой как медведь.
- Светловолосый и высокий? – вспомнила я незнакомца, что заговорил со мной.
- Да, они его называют «Медведь Бернард».
- А что он спрашивал? – я шла за ним, и не обращала внимание на то, что в доме были все – сестры прибирались после нашего глиняного евроремонта.
- Спрашивал кто ты такая, и сказал, что у тебя смешной язык, - он хихикнул, сел за стол, и с благодарностью улыбнулся сестре Лилит, что поставила перед ним большую миску супа с птицей и тыквой.
- Что ты ответил? Ну почему я из тебя новости клещами вытягиваю, рассказывай, а то сейчас поешь, и все забудешь.
- Сказал, что с тобой лучше не связываться, потому что ты слишком строгая. Ну, он ведь прав, вы с Клер смешно говорите, - он хохотнул и принялся жадно работать ложкой.
Я позвала Клер и Барбару с Малышкой на улицу и вышла. Ниже, где строился дом для новых покорителей Америки, мужчины все еще работали, двое разделывали оленя. У них всегда было шумно – если они не работали, они пели и смеялись. Хм, Бернард. Вот как тебя зовут, льстивый тип.
- Мальчишка не проболтался? – раздался сзади голос Барбары.
- Нет, но они выспрашивали о том, кто мы такие и что мы едим. Так что, держите ушки на макушке, девочки, - я пригласила их к летней кухне с навесом – индейцев, что постоянно сидели там, сейчас не было.
- Хорошо бы иметь оружие, Элиза. Может утащить у них хоть один мушкет? – Малышка не унималась, и искала применение своим гениальным умениям.
- Оружие – это тебе не табак, они поймут. Солдаты, похоже, будут жить с ними, но я снова не вижу, чтобы они шевелили булками – работники из них никакие, - вставила Клер.
- Чем шевелили? – переспросила ее Барбара.
- Хоть чем-нибудь. Теперь в этом доме почти все оружие колонии, вот что меня беспокоит, - ответила Клер.
- Ладно, пока не будем подавать вида, но надо быть на стороже. Клер, что ты говорила о том, что здесь может быть соль? – я подала знак глазами, мол, помнишь историю про то, что ты знаешь места, где может быть соль.
- Да, на берегах у заливов часто находят соль залежами. Нам нужно обследовать остров. Сначала я поговорю со Сквонто. Кстати, он водит их на рыбалку, - она мотнула головой в сторону наших новых соседей.
- Да, если среди них есть рукастые мастера по дереву, то может хоть один окажется бондарем, и у нас появятся бочки? Мы могли бы и сами ловить рыбу…
- Нет, Элиза, индейцы ловят ее с лодок сетями. Нам не справиться, - ответила моя подруга. – я наблюдала, как он показывал одному из них.
- Ты одна ходила за ними? – я посмотрела на нее и схватила за руку. – Ты же обещала мне не ходить за ними, не наблюдать, не вынюхивать ничего!
- Я незаметно. И я была не одна, мы ходили с Барбарой, - Клер мотнула головой в сторону Барб, и я повернулась к ней.
- Да, вместе ходили. Некоторые из них, кстати, красавчики, Элиза. Может то, что они болтали – ерунда, и вовсе они не собираются выпотрошить наши запасы и уйти в лес? – Барбара не чувствовала себя виноватой.
- Думай как знаешь, я вам ума не отсыплю. Только смотри, не проболтайся ни словом, иначе, сама зимой будешь корни выкапывать, чтобы было что пожрать, - я пошла вниз по улице, в сторону дома губернатора. На улице было людно – в воскресенье вся община гуляла, они, не смотря на нищету, что сквозила во всем от одежды до наших домов и еды, пытались продолжать здесь подобие светской жизни.
Сейчас женщины кучками гуляли от поселения к океану, бродили по берегу, собирали камешки – окатыши, которыми некоторые начали выстилать дорожки между домами, тропки в палисадниках. Носили они их строго в небольших корзинках, и встретив пару таких женщин, можно было подумать, что они идут с рынка или из гостей. Было заметно, как люди надоели друг другу, потому что несколько семей были так вовлечены в жизнь друг друга и обустройство быта, что стали почти одинаковыми.
Проходя мимо стройки, я не повернула головы, но поймала себя на том, что мне было любопытно посмотреть – они сидели под навесом за деревянным, недавно построенным столом и ужинали. Я слышала, как слева от меня стало тихо, но мой чепец, как оказалось, имел один огромный плюс – смешные ушки закрывали боковой обзор, и я, словно лошадь с шорами прошла мимо них, косясь так, что моих глаз им было не видно.
- Элиза, деточка, как давно вас не было видно, - обратилась ко мне одна из женщин, чье имя я не знала.
- Много дел, мэм. Мы стараемся утеплить жилье к холодам.
- Да – а, хоть зима здесь и холодная, но слава Господу, она здесь короткая, так что, еще месяц мы можем не переживать о лютых холодах, - она все равно, уже куталась в протертую шаль, и я почувствовала, что на берегу заметно холоднее.
- Идем, девочка, здесь холодно и сыро. Да и солнце садится скоро, не стоит одной ходить. Вы тоже собираете камни?
- Нет, камни нам собирать еще слишком рано, мэм. Я еще погуляю, - мне хотелось побыть одной, и я не находила причины, чтобы отделаться от нее.
- Но как же вы одна? – она отстала от своей подруги и намеревалась обязательно проводить меня.
- Я провожу ее, мэм, можете быть спокойны, - у меня за спиной, как и в первый раз, раздался бас моего нового знакомого «Медведя».
Глава 27
- Нет, нет, мы с миссис….
- Джордан, деточка, я миссис Джордан, - ответила женщина. Ей было чуть за пятьдесят, хотя, могло и оказаться, что сорок пять. Она, скорее всего, раньше была тучной, а сейчас, в лишениях, а может и после болезни на корабле, похудела, об этом говорила очень тонкая кожа на ее лице, подбородок.
- Мы пойдем с мисс Джордан. Вы можете нас проводить, - я предложила женщине локоть, и она благодарно взяла меня под руку, а корзинку передала «Медведю».
- Меня зовут Бернард, мэм. Мы благодарны вашей общине, что дали нам помощь и кров. Мы, отправившись в это путешествие, надеялись, что дела здесь обстоят так, как нам описали…
- В Англии считают, что здесь на деревьях растут хлеба, а индюшки приходят прямо к костру, прося о том, чтобы их ощипали благородные англичане? – она хмыкнула и засмеялась.
- Примерно так и говорят, миссис Джордан, - он улыбался ее шутке, и в голосе можно было расслышать его хорошее настроение. - И мы надеялись, что мужские руки пригодятся в колонии, мы быстро найдем работу, - он был чертовски галантен, и у меня все больше было подозрений, что Клер точно вспомнила о их истории, хотя, название корабля и наличие человека из компании подтверждали ее рассказ.
- Но, молодой человек, на самом деле все обстоит совсем не так. Мы тяжело трудимся только для того, чтобы не умереть с голода, но есть здесь свои плюсы, мистер…
- Колдер, мэм…
- Это не английская фамилия, Бернард…
- Да, я шотландец, наверное, самый непутевый во всем клане, - перебил ее Бернард.
- Да, отчего я и заинтересовалась. Моя матушка родом из Шотландии, и как только Яков[7] стал королем Англии, наша семья приняла решение вернуться на земли моего отца. Я приехала в Англию уже будучи замужем. Вы сразу приглянулись мне, мистер Колдер. Я думаю, и мой муж так же будет рад увидеть вас в нашем доме.
- Непременно, вы расскажете мне из какой части Шотландии была ваша матушка, и мы обязательно найдем общих родственников, - он говорил размеренно, с уважением, и я понимала, что он мне начинает нравиться мне все сильнее, и теперь уже не только внешне.
Мужчины в моем привычном мире редко очаровывали, потому что сначала отторгали мою моральную и физическую силу, а те, кто мирился с ней, оказывались слюнтяями. Наверно, я была рождена для другой эпохи, но и здесь, как погляжу, жаловали послушных женщин.
Я радовалась, когда мы дошли к дому мисс Джордан, и Бернард пошел проводить ее за неумело и по-быстрому сколоченную, скорее всего, ее мужем, что в руках не держал молотка, калитку.