Марушка Белая – Гарем для дочери вождя. (Цикл «Секреты кимерийцев») 4. (страница 5)
– Или сама сражалась, – произнесла я.
– Не думаю, ты явно не кочевница, да и у нас очень мало женщин, которые могут владеть мечом.
– Правда? Ваши женщины владеют каким-то другим оружием?
Он заинтересованно глянул:
– Хочешь послушать?
Я усиленно закивала.
– Если, конечно, ты не занят. А то мне скучно сидеть в каюте.
– Ладно, – ответил он и продолжил. – Кочевницы чаще всего любят находиться в юрте, ухаживать за своим мужчиной и детьми. Но некоторые из них вполне способны обучаться стрельбе из лука. Например, моя сводная сестра легко победит мужчину в меткости и ловкости. Даже в борьбе она умудрялась уложить опытного противника, правда, своей комплекции.
– Так здорово! Ты познакомишь меня с ней?
– Не знаю, она сейчас на отборе невест для одного… впрочем, неважно. Ты все же вспомнила, что принадлежишь мне? – спросил он, хитро улыбнувшись.
– Нет!
– Тогда не буду знакомить. Ты поела? – опять разозлился он.
– Да, – я встала и тут заметила свой браслет рядом с его тарелкой. Потянула руку к украшению, но ее тот же накрыла его большая ладонь. Мы встретились с ним глазами.
– Это компенсация за испорченный меч и за кинжал. Можно сказать, обмен! – торжествующе ответил он и свободной рукой подал мне почищенное яблоко. Я осторожно вытащила свою руку из-под его ладони и взяла фрукт. Оглядела другие свои украшения. Затем забрала кинжал.
– Оставь себе, – разрешила ему и развернулась, чтобы уйти. – У меня еще два.
– Аурика, – позвал он, когда я была уже в дверях. – Ты не взаперти, можешь гулять по палубе и приходить ко мне в любое время.
Ладно, погуляю, но к тебе не приду, можешь не ждать, – кивнула я и вышла.
Позже я прошлась по палубе, осмотрела огромные мачты, полюбовалась прекрасным видом и слаженностью работы моряков. Потом нашла самое удачное местечко и в течение нескольких часов смотрела вдаль, слушая шум моря и подставляя лицо соленому ветру. Солнечные лучи золотили мои волосы, я жмурилась, стараясь наслаждаться этим моментом, и не думая о будущем. Вдруг в какой-то момент почувствовала на себе взгляд. Обернулась и увидела Назара. Он стоял чуть поодаль, пристально глядя на меня. Мощная фигура с раставленными ногами и сложенными на груди руками излучала силу и уверенность. Я кивнула, но он отвернулся и ушел куда-то в трюм. Вздохнула и снова стала любоваться морем.
Через какое-то время заметила на горизонте, в стороне от корабля что-то необычное. А вскоре всплески воды и крики стали громче, и я увидела дельфинов! Кажется, они охотились или просто играли? Я очень захотела, чтобы они приблизились и о чудо, вскоре дельфины плыли наравне с кораблем, оглашая воздух короткими и более протяжными звуками, похожими на свист.
– Удивительно, – вдруг поворчал капитан, подходя ближе. – Вчера на нас напал обычно мирный кит, грозя утопить весь корабль. А сегодня дельфины сопровождают нас почетным эскортом. Что творится?
– Вы же не будете их ловить? – обеспокоенно спросила я. Кто знает, гарпунов на корабле было много.
– Нет, – уверил меня капитан. – Увидеть дельфинов – это к удаче. Кстати, госпожа, как вам путешествие? Испытываете ли вы в чем-то неудобство?
– Конечно, – ответила я. – Помыться не мешало бы, да и одежды другой нет. Я это платье ношу с того момента, как себя помню. И мерзну в каюте.
Вспомнив о неудобствах, я поежилась от холода и, извинившись перед капитаном, вернулась в свою каюту. Вечерело.
А потом случилось невероятное! Несколько мужчин под руководством того же самого капитана занесли ко мне огромную деревянную бадью и наполнили ее согретой водой. Я заперлась и вымылась, с наслаждением отогреваясь в тепле. В той же воде я постирала свое платье и завернулась в одеяло, потому что другой одежды не было. Капитан велел унести бадью и принести мне ужин. И вскоре я с удовольствием поела в гордом одиночестве. И только легла спать, в дверь опять постучали.
– Вы за посудой? – я открыла двери, поправляя одеяло на плечах и ожидая увидеть капитана.
– Нет, это я, – раздался глухой голос Назара и он зашел в каюту, оттеснив меня. Затем закрыл двери и стал приближаться. Я попятилась, лихорадочно вспоминая, где же мой кинжал.
– Не подходи! Зачем ты пришел? – испуганно проговорила я.
Его нарочитая вежливость днем и то, что он больше не показывался, сделали меня слишком спокойной и расслабленной. Кажется, Назар решил воспользоваться этим.
– Я пришел тебя согреть, ты ведь сама пожаловалась на холод, – низким голосом сказал он и очень быстро оказался рядом, стаскивая с меня одеяло.
– Я буду сопротивляться! – выдохнула я, тщетно пытаясь сбросить его руки и уже примериваясь покусать его.
Глава 6. Теплый подарок.
– Отпусти! – воскликнула я, когда он попытался забрать мое одеяло. В каюте было темно, но я не хотела оставаться с ним так близко наедине, к тому же без одежды. Ясно же, что он задумал!
– Да, погоди, не дергайся, ты! – возмущенно рыкнул он, обхватив меня и силой забрал одеяло.
Я осталась в одной ночной сорочке на тонких бретелях и ошарашенно сжала руками плечи, пытаясь закрыть грудь, обтянутую тонкой тканью.
– Вот же дикая! – еще проворчал этот нахал, шурша каким-то свертком, который он, как оказалось, принес с собой.
Задохнувшись от возмущения, я открыла рот, чтобы накричать или укусить, но тут же закрыла, потому что Назар резко взмахнул руками, и на мои плечи опустилась мягкая и теплая ткань. Мужчина укрыл меня чем-то вроде очень приятного одеяния.
– Что это? – удивилась я, сразу почувствовав еле уловимый запах чистой новой вещи.
– Так теплее? – спросил он.
– Да, – растерянно ответила я.
– Вот, я же обещал тебя согреть.
– Но я думала…
Он рассмеялся:
– Согреть другим способом могу в любое время, стоит мне лишь захотеть!
Я фыркнула, вот же какой самоуверенный.
Назар отошел к столику и с помощью кресала зажег светильник. По каюте сразу же разлился уютный свет, озарив нас и пространство вокруг. Я опустила глаза на свои плечи, на них было накинуто одеяние, явно дорогое и теплое. Очень большого размера, в такое можно укутаться полностью. Золоченая вышивка на бордовой ткани с ворсом эффектно смотрелась при свете масляной лампы. Хотя, думаю, днем можно будет разглядеть все детали этого предмета одежды подробнее.
– Халат, подарок одного из заморских гостей, – пояснил мужчина. – Лежал среди моих вещей, и я его ни разу не надевал. Вот, пригодился.
– Хочешь сказать, я буду носить мужскую вещь? – возмутилась я, уже решив, что ни за что не расстанусь с этой теплой красотой.
– Не нравится, снимай. Могу даже помочь, – равнодушно ответил он и шагнул ближе, намереваясь привести в исполнение свою угрозу.
– Нет, пожалуй, оставлю, – быстро передумала я, отойдя подальше на всякий случай.
Назар хмыкнул и прошел к моей кровати. Сел, начал неторопливо разглядывать меня с ног до головы, как свою собственность. Я поежилась.
– Тебе подходит такое, ты будто рождена носить роскошные вещи, – довольно сказал он.
– Больше некому было подарить? И как так получилось, что не отдал его кому-то из своих наложниц?
– Да я совсем забыл о нем, – просто ответил он. Я отметила про себя, что он не опроверг наличие наложниц. Вот же…
Назар продолжал:
– Сегодня мы с помощниками перерыли весь трюм, но женских вещей там, увы, нет. Как только доберемся до Сунгари, я куплю тебе лучшие платья!
– Значит, мы плывем в Сунгари? На восток?
– Да, корабль идет туда. Была там?
Я пожала плечами:
– Не помню. Лишь по солнцу угадала направление.
– Ты умна, образованна, но ничего не помнишь?
– Каждый раз болит голова, когда пытаюсь вспомнить, – пожаловалась я. – Но за халат спасибо. Впрочем, я так и не знаю, куда делись мои вещи.
– Какие вещи?
– Если я была твоей наложницей, значит, у меня тоже были вещи? Не могла же я в одном платье отправиться с тобой в путешествие?
– А вдруг их смыло во время шторма? – спросил он.