Мартин Скотт – Фракс Турайский (страница 9)
Лисутарис раздраженно мотает головой.
— Вот ты сейчас как раз вовремя, Фракс. Уверена, что Макри не убивала этого Маграноса. И даже если бы и убила…
— Я не убивала.
— Не желаю ничего знать. Я не могу отвлекаться по мелочам. Просто разберись в этом.
Мне не по душе, что Лисутарида так легко игнорирует мои проблемы. Так же мне не нравится, что ее ничуть не заботит убийство. Я всегда придерживался мнения, что убийства не должны оставаться безнаказанными.
— Я сделаю все что в моих силах. Но это не единственная наша проблема. Еще есть майор Странаухас.
— Кто это?
— Ниожский разведчик. Довольно умный человек. Он подозревает, что легат Апирой пал отнюдь не на поле боя.
Впервые мне удалось привлечь внимание Лисутариды.
— Что ты имеешь ввиду?
— Он подозревает, что его убили не орки.
— Смешно, — усмехается Лисутарида. Было сражение. Его убили. Что тут можно подозревать?
— Небольшая отметина на спине легата, указывающая на то, что он мог быть убит отравленным дротиком, а не вражеским клинком. Я видел это. Видел ли кто–либо еще, не знаю. Тело кремировано, но, насколько я знаю, может быть еще один свидетель.
— В этом нет никакого смысла, Фракс, — Голос Лисутариды похолодел.
— В этом есть смысл. Я все время подозревал, что легат Апирой был убит, а сражение с орками послужило лишь удобным поводом от него избавиться. Кроме того, я не забыл, что он шантажировал тебя.
— Ты обвиняешь меня?
— Это логичный вывод. Он поставил тебя в крайне неприятное положение.
Лисутарида поднимается в полный рост и глядит свысока.
— Фракс, тебе повезло, что мы с тобой на короткой ноге. В противном случае я отправила бы тебя в тюрьму.
— Легат Апирой был личным представителем короля Ламакуса.
— Это был чистолюбивый интриган полный гнусных амбиций.
— Если ниожцы узнают, что ты отправила Ханаму прикончить легата, нас ждут крупные неприятности.
— К счастью, я этого не делала. Так что проблем не будет.
Я смотрю Лисутариде прямо в глаза.
— Майор Странаухас беседовал с магами из гильдии Ниожа и просил заглянуть в прошлое, чтобы пролить свет на убийство. Это не просто, поскольку луны находятся не в лучшем положении, однако кто–нибудь может это сделать. Кто–то может докопаться до истины.
Лисутарида смотрит на меня спокойно, затем обращается к Макри. — , попроси моего адъютанта войти.
Макри исчезает на несколько секунд и возвращается вместе с Юлиусом — молодым турайским капитаном, который действует в качестве помощника Лисутариды.
— Юлиус. Запишите приказ немедленно. «Всем магам, несущим военную службу запретить использование магии в целях, не связанных с организацией боевых действий и обороны, поскольку вся магическая сила понадобится нам для решающего сражения с орками». Использованием всех остальных чар строго запрещается без моего личного разрешения. Приказ действует пока я не отменю его.
Одним из умений Юлиуса является способность быстро записывать. Он заканчивает писать сразу, как только Лисутарида замолкает.
— Я немедленно доведу приказ до сведения гильдии. Он отдает честь и удаляется.
— Ты запрещаешь магию?
— Для всех целей не связанных с войной. Гильдия будет подчиняться мне, и я буду получать уведомления о любых нарушениях приказа.
— Разве это не вызовет подозрений?
— Конечно нет, — говорит Лисутарида. Маги обычно экономят силы перед решающими сражениями. Мой приказ не вызовет подозрений. А теперь мне нужно провести совещание с членами военного совета. А ты позаботься о том, чтобы все проблемы были решены.
С этими словами Лисутарида просит меня удалиться. Я тащусь назад к своей повозке. Небо серое. На улице душно. А я остро нуждаюсь в пиве. Рядом с повозками появляется Дру. Она меня радостно приветствует. Ее тускло–зеленая туника ранее выглядевшая безупречной изношена и заштопана во многих местах. Вместе с другими эльфами она претерпела некоторые лишения во время перехода морем и в последующем. Дру выглядит уставшей и потрепанной.
— Тебя ждут.
— Кто?
— Сарипа.
— Сарипа?! Я делаю быстрый разворот. Мне пора прогуляться.
— Фракс, гнусный кузукс! Стой на месте!
Я неохотно оборачиваюсь. Сзади стоит Сарипа Горная Молния, могущественная чародейка. Она не выглядит человеком с которым стоит шутить.
— Только попробуй свалить и я свяжу тебя заклинанием.
— В самом деле? На мне защитный амулет.
— Я глава Гильдии чародеев Маттеша и твой дешевый амулет не сможет меня остановить.
Кажется нет никакого способа избавится от Сарипы.
— Помоги мне, — бормочу я Дру, затем возвращаюсь к Сарипе, которая стоит со сложенными руками и злобно смотрит на меня.
— Сарипа! Хорошо выглядишь.
Она хмурится.
— Не пытайся делать мне комплименты.
Поднимаю бровь.
— Есть ли способ поговорить с тобой нормально? Сколько нам было лет, когда мы встретились? Мне должно быть было девятнадцать, а тебе не больше шестнадцати.
— И даже тогда ты меня напоил. — Она сердито смотрит на меня. — Да?
— Что, "да"?
— Что ты можешь сказать о своих действиях на Ассамблее Чародеев?
— Я не помню ничего такого…
— Я напилась как последняя идиотка! И все из–за тебя! Я выпила бутылку крепкого кли и более того, запила все пивом! Я чуть не умерла. Я бы отбросила копыта если бы не помощь аптекарей. К счастью, они были не столь бесполезны как все в вашем насквозь прогнившем городишке.
— Ну, действительно, Сарипа. На Ассамблее все пили как в последний раз. Если ты немного перебрала не стоит винить меня. Я проявил гостеприимство.
— Ты был там чтобы обеспечить избрание Лисутариды путем подкупа, угроз, шантажа и повсеместного пьянства. В моем случае ты напоил меня до такой степени, что я приказала членам своей гильдии голосовать за Лисутариду.
Я широко развел руки.
— Я бы не сказал, что все так и было на самом деле. Признаю, что пытался оказать небольшое влияние на происходящие события, но…
Сарипа хохочет. Я не теряю бдительности. Возможно у нее улучшилось настроение, но скорее всего она готовится прикончить меня заклинанием. Нельзя понять, что у нее на уме.
— Ты, Макри и эта женщина, Тилюпас, — утопили всю Ассамблею в таком количестве алкоголя, фазиса, диве, шлюхах, миловидных мальчиках, что удивительно как все остались живы.
— Но все ведь разрешилось наилучшим образом! Лисутарида — замечательная глава гильдии. Она командует войсками. Нам повезло, что ее избрали.
Сарипа смягчается и я ее приглашаю присесть возле повозки. Одновременно я достаю из–под повозки две припрятанных бутылки пива.
— Какого черта ты делаешь? — вопрошает Сарипа.