Мартин Скотт – Фракс Турайский (страница 38)
— Ты приказала провести расследование!
— Я приказала тебе не это. Я сказала сделать так, чтобы ситуация никак не отразилась на мне.
— Ты ожидала что я просто найду крайнего и обвиню его во всем?
— Разве это не очевидно?
— С меня достаточно. Если тебе не нравятся результаты, твоя проблема, не моя.
— Следи за языком, Фракс, — зловеще говорит Лисутарида.
— Не смей говорить со мной таким тоном. Расскажи–ка лучше об Анумариде, которая докладывала тебе о каждом моем шаге!
— Ты обвиняешь меня в шпионаже?
— Именно. Когда Анумарида воспользовалась заклинанием очищения, я понял, что ты дала ей карт бланш. Кто знает, какими еще способами она могла сфальсифицировать доказательства? В самом деле, Лисутарида, если ты хотела прикончить легата и скрыть преступления ниожского епископа, зачем вообще меня привлекать? Следовало просто обратиться к Анумариде.
— С меня довольно, Фракс! — зловеще рычит Лисутарида.
Макри делает шаг вперед.
— Лисутарида, Фракс сделал так, как было сказано. Ты не моешь обвинить его в том, что он узнал правду.
— Макри, я не просила…
— Кроме того, мы обязаны Фраксу за то, что он вытащил нас из Турая. И за многое другое. Кроме того, ты пригласила Фракса чтобы сообщить о новом плане, а не отчитывать его за результаты следствия.
Лисутарида поражена.
— Да? Неужели, Макри? Может скажешь что–то еще?
— Да. Я должна признаться, что принц Амраг мой сводный брат. Фракс говорит, что у Джулии Темной было соответствующее заклинание чтобы его прикончить.
Глаза Лисутариды расширяются от удивления.
— Что? Ты серьезно? Почему ты не сказала об этом раньше?
— Я предпочла хранить это в тайне. Не думала, что это существенно.
— Ты сводная сестра принца Амрага? Конечно, это важно. Лисутарида щелкает пальцами и бормочет слово, заставляя книгу заклинаний Юлии Темной переместиться по воздуху к ней в руки.
— Мне понадобится немного твоей крови.
— Я так и знала, — вздыхает Макри и выглядит несчастной как ниожская шлюха. Покидаю шатер. На улице жарко, как в оркской преисподней. Войска готовятся к штурму.
Глава 24
Армия приходит в движение. Теперь, когда штурм неизбежен, повара, портные, прачки и иной обслуживающий персонал устремляются в тыл наших войск формируя обозы. Надеюсь, что смогу добраться до Гурда до того, как Танроз уйдет. Делаю это как раз вовремя, прибывая в тот момент, когда она перебрасывает через плечо мешок с посудой.
— Танроз, мне нужна твоя помощь.
Танроз протягивает мне что–то завернутое в ткань. Она улыбается.
— Я думала о тебе, Фракс. Это последний кусок пирога, который я успела приготовить.
Я так польщен этим, что впервые чуть не заплакал. Я стою как дурак, не зная, что сказать. Гурд чувствует мою неловкость. Он от всего сердца хлопает меня по плечу.
— Лучше ешь быстро, Фракс, скоро начнется.
Удар Гурда возвращает меня в чувство. Я горячо благодарю Танроз.
— Миру нужно больше людей, таких как ты, Танроз. Я всегда буду благодарен за этот кусок пирога. Однако в настоящее время я нуждаюсь не в этом.
— В чем дело?
— Лисутарида сказала мне, что я должен объясниться с Сарипой.
Танроз кивает головой.
— Вижу что это будет проблемой.
— Действительно ли я должен это делать?
— Конечно должен.
— Что ты собирался сказать? — спрашивает Герд.
— Ничего. Я думал, что мы просто проведем время вместе. Нужна ли мне какая–то прощальная церемония?
— Вы все в большой опасности, — говорит Танроз.
— Нет, только не мы, — протестует Гурд.
Танроз кладет берет его за руку и улыбается.
— Я все понимаю, Гурд. Она смотрит на меня. Гурд пытается убедить меня, что опасности нет. Я не дура, Гурд. Я знаю, насколько опасен штурм. Так будет и с Сарипой. Она понимает, что ты можешь погибнуть. Скажи ей, что было приятно провести с ней время, и ты рад, что у тебя была такая возможность.
Мне не нравится, как это звучит.
— «Было приятно проводить с ней время, и я рад, что у меня была такая возможность»? Это будет правильно?
— Думаю да.
Войска строятся в атакующий порядок. Еще раз благодарю Танроз за пирог и быстро удаляюсь, чтобы предоставить ей возможность побыть наедине с Гурдом. Используя преимущество в весе протискиваюсь через толпу к своему подразделению. Офицеры выкрикивают приказы, войска начинают движение. По пути сталкиваюсь с Сарипой, которая ведет в бой членов своей гильдии. Я не очень элегантно хватаю ее за руку и тяну в сторону. Мне удается выпалить слова в соответствии с инструкциями Танроз.
— Было приятно провести время с тобой. Я рад, что у меня была такая возможность.
Внутри я корчусь от смущения. Это должно быть самая идиотские слова в нынешней обстановке. Я ожидаю, что Сарипа поднимет меня насмех или прикончит заклинанием. Ни того, ни другого не происходит. Вместо этого она наклоняется, целует меня в щеку и говорит: Спасибо. Я тоже была рада.
Сарипа уходит в сопровождении своих магов. Не знаю, слышали ли они наш разговор. Мне плевать. Возле повозки стоит Анумарида.
— Что ты здесь делаешь?
— Лисутарида поручила сообщить тебе, что ты не можешь меня уволить — говорит она вызывающе. Я игнорирую выпад.
Появляется Риндеран.
— Все готовы? Молодой маг заметно нервничает, хотя старается не показывать. Он никогда не был в бою. Как и Анумарида, он призван обеспечить поддержку наших войск в центре. Лисутарида разместила магов в разных местах чтобы обеспечить прочность магического щита. Наблюдаю кучу радужных плащей, направляющихся к ее шатру. Мы складываем вещи в повозку. Появляется Дру.
— Что нам делать с повозкой? — справшивает Риндеран.
Я пожимаю плечами.
— Оставим здесь полагаю. Необходимо было отправить ее в тыл, но мы забыли это сделать.
— Все будет хорошо, — говорит Анумарида. Либо мы победим, либо нам все эти вещи будут ни к чему. Она четко уловила безразличный настрой окружающих солдат. Однако подозреваю, что она нервничает так же как и Риндеран хотя уже и была в бою.
— Дру, ты никуда не пойдешь.
— Я…
— Приказываю тебе вернутся с своим собратьям.
Дру выглядит расстроенной.
— Я хочу участвовать в битве.
— Ты не можешь. Подрыв стен дело опытных магов и солдат. Там не место эльфийским поэтам.