реклама
Бургер менюБургер меню

Марко Лис – Космос Декстера. Книга IV (страница 9)

18

Вот оно. Вот почему.

Вот почему на этого мальчишку, жалкого, испуганного, на вид совершенно бесполезного, вдруг начали смотреть слишком многие.

Пацан был не просто пешкой. Он стал невольным курьером. Вот зачем перед визитом на станцию Декстер садился на Орино. Новоиспечённый капитан на время спрятал там груз украденных консерв.

— Он всё время был у него.

Ярость вскипела в нём, обжигая изнутри. Ему отчаянно захотелось сорвать этот гнев криком, крушить без разбора всё, что попадётся под руку. Ведь если бы он не поддался на уговоры шерифа, не свернул обратно на станцию, а продолжил свой изначальный курс к колонии Соунми, он уже схватил бы и девку и пацана. Он вернул бы похищенные припасы и, что самое главное, свою прежнюю жизнь.

Орбитальная станция Солис.

Статус: находится в осадном режиме.

— Чем обязан? — голос Фогеля звучал ровно, почти без интонаций, но в глубине ощущалась холодная настороженность.

— Прошу, проходите, присаживайтесь, господин Фогель, — вежливо, с чуть наклонённой головой, ответил человек в идеально выглаженном сером костюме. На нём не было ни знаков отличия, ни опознавательных жетонов. Лишь спокойная, почти безэмоциональная маска на лице.

Фогель не двинулся с места.

— Извините, не совсем понимаю, чем вызвана необходимость этой беседы, — произнёс он, сдвинув брови. Тон остался учтивым, но в нём проступила сталь.

Он прекрасно знал, что у него нет выбора. Двое бойцов в полной броне, стоявшие позади, практически дышали ему в затылок.

Фогель всё-таки задержался у порога, не спеша заходить в помещение. Подарил себе пару секунд, чтобы оценить обстановку. Его взгляд скользнул по узкой комнате. Серые стены, старенький стол, два металлических стула. Тусклый свет падал сверху. Воздух спертый, тяжёлый, с лёгким металлическим привкусом, знакомым каждому, кто хоть раз оказывался в допросной.

Допросная.

Не каморка для разговоров, не кабинет для уточнения деталей. А именно допросная, и спутать её с чем-либо другим было невозможно. Этот архитектурный архетип срабатывал на уровне инстинкта — здесь тебя будут не спрашивать, а жёстко давить, пусть даже и начнут с улыбки.

— Меня зовут Нолан, — незнакомец вновь указал рукой на пустой стул перед собой.

— Просто Нолан? — Фогель наконец переступил порог.

— Просто Нолан, — кивнул тот.

Фогель лишь улыбнулся и наконец сделал ещё шаг вперёд, но сел только после того, как в комнате раздался негромкий щелчок. Дверь за его спиной автоматически закрылась, отделяя от вооружённых бойцов. Вместе с этим гермостворки отсекли и шум участившихся залпов орудийных батарей.

Теперь он остался с человеком в сером один на один.

— Надеюсь, вы объясните, в чём дело, просто Нолан, — сухо добавил Фогель, устраиваясь на стуле и складывая руки на столе.

— Речь пойдёт о неком молодом человеке по имени Декстер Гхар, — произнёс ликвидатор.

Голос его был всё так же вежлив, но тон — чуть более холодный, с отчетливым нажимом на имя.

— Не помню такого, — равнодушно пожал плечами Фогель. Лицо его оставалось каменным, ни один мускул не дрогнул.

— Возможно, корабль вспомните. Имя «Цера» вам знакомо? — Нолан впервые позволил себе улыбнуться. Это была не радушная, а хищная, плотоядная улыбка человека, которому наскучили игры.

Фогель выдержал паузу, словно обдумывая что-то. Затем слегка нахмурился и всё тем же отстранённым тоном ответил:

— Да, что-то такое припоминаю… — он сделал вид, что подбирает слова. — За время эвакуации пришлось отсмотреть столько всевозможных списков, столько кодов и маршрутов, что до сих пор рябит перед глазами.

Он делал ставку на то, что неполнота воспоминаний звучит правдоподобнее полного отрицания. Оставляя пространство для маневра, Фогель внимательно наблюдал за собеседником, стараясь уловить хоть намёк на цель этой встречи. Пока всё было туманно. Зачем высокопоставленному человеку из Синдиката, а никто другой не мог заправлять вооружёнными до зубов солдатами на станции Солис во время её осады силами Пожирателей, понадобилось копаться в истории какого-то оборванного пацана? С чего вдруг такой интерес к старому ржавому транспортнику?

Впрочем, не так уж это и важно, холодно заключил он про себя. Никто это не знает, но мальчишка всё равно уже мёртв.

— Понимаю, — медленно кивнул Нолан. Голос прозвучал сочувственно, но в глазах сверкнуло что-то недоброе. Он откинулся на спинку стула, закинул ногу на ногу, будто разговор предстоял долгий, почти светский. Но в этой расслабленной позе угадывалась угроза.

Перед тем как посадить управляющего шахтёрской колонии за стол напротив себя, Нолан провёл целую серию негласных бесед с сотрудниками «Изида». Он распутал целый клубок случайных встреч и переговорил почти со всеми, кто хоть как-то контактировал с «Церой» и её экипажем.

Поэтому Нолан знал, что Фогель Бенди врал.

Он лгал нагло, прямо в лицо.

— «Цера» прибыла на Соунми, — ликвидатор назвал дату, точное время, вплоть до минуты, и даже номер посадочной платформы, — Там же произошёл инцидент с экипажем соседнего судна, потребовавший вмешательства службы безопасности «Изиды».

Фогель сжал губы в тонкую линию. Он уже знал, что путь назад отрезан.

— По пути к вам «Цера» получила повреждения, — продолжил Нолан. — Незначительные. Требовался лишь косметический ремонт. И корпорация, под вашим непосредственным надзором, оперативно его обеспечила. Подчеркну — в обход стандартных процедур, без оформления в регистре технического контроля.

— Достаточно. Хорошо. Теперь я вспомнил этого молодого человека, — Фогель поджал губы. — Но, увы, суть нашей беседы по-прежнему туманна. Кто он такой и чем заслужил столько внимания?

Нолан наклонился вперёд, положив локти на стол и сцепив пальцы.

— Поверьте, господин Бенди, я мог бы продолжать, — в голосе его послышался металл. — Мог бы описать вашу беседу с Декстером в порту, указать точное время, повторить часть вашей переписки, которую, как вы думали, удалили. Но… я не из следственного отдела. Я здесь по другой причине.

«Это точно блеф»— у Фогеля слегка отлегло.

Он усмехнулся, но в этой усмешке не было ни грамма веселья.

— Теперь, когда вы «вспомнили», перейду к делу.

— Весь внимание, — произнёс Фогель сухо.

— Вы должны вернуть то, что взяли у Декстера.

— Взял у него? — брови управляющего приподнялись. — Простите, но это уже ни в какие ворота. Я ничего у него не брал!

Голос прозвучал резко. Нолану даже показалось, что почти с искренним возмущением.

«Что Декстер перевозил на своём корабле? И как теперь доказать, что я ЭТО не забирал?» — управляющему не нравилось куда свернул разговор.

— Вот как, — ликвидатор слегка склонил голову. — В таком случае, быть может, вы поясните, зачем решили от него избавиться?

— Ч-что?.. — на лице Фогеля появилась настоящая растерянность.

— Мы ведь оба знаем, что он уже мёртв. Вашими стараниями.

«Откуда он знает?» — Фогель Бенди оказался ошеломлён. — «Невозможно! Невозможно! Что за игру ведёт этот человек?»

— С чего вы взяли, что парень мёртв? — впервые за время допроса ментальная броня Фогеля дала трещину, впуская внутрь липкое чувство страха. — И почему утверждаете, что по моей вине?

Глава 5

Нолан сдержанно улыбнулся.

— Два экипажа устраивают разборки на вашей территории. Прямо на посадочной площадке. Одни палят из винтовок, другие, не стесняясь, активируют корабельные пушки. В любой другой системе это закончилось бы жесткой зачисткой, парой арестов, а скорее даже смертей. Но вы… просто закрываете глаза. Нет ни арестов, ни штрафов. Вообще ничего, — он загнул мизинец. — Это первая странность. Далее. Повреждённая «Цера». Ей требуется ремонт. Ничего серьёзного, но всё же. И вы не просто даёте разрешение. Вы лично отдаёте распоряжение команде ремонтников. Те, в свою очередь, используют материалы и запчасти с корпоративных складов. Без накладных, без списания, без документального следа, — загнулся безымянный. — Это уже вторая странность.

Он выдержал короткую паузу и взглянул Фогелю в глаза:

— Так с чего это управляющему шахтёрской колонии возиться с каким-то оборванцем с улицы? Человеком, у которого, грубо говоря, и на еду денег нет?

Фогель не отвечал. Его лицо застыло, взгляд стал холодным.

— Следуя логике, — продолжил Нолан, подаваясь немного вперёд, — вы сделали это отнюдь не из благотворительных побуждений. Что-то он вам дал. Что-то, что стоило всех этих усилий. И вот я здесь, чтобы попросить это «что-то» вернуть, — он сложил пальцы перед собой, сплёл их в замок. — Верните то, что вы у него взяли вместо денег.

Фогель медленно откинулся на спинку стула. Он снова стал похож на вороватого чиновника, уставшего от слишком навязчивого инспектора.

— Это всё, конечно, впечатляет. Но это всего лишь домыслы, — он развёл руками. Выдержал небольшую паузу. — Разве вы сами никогда не использовали кого-то с низов, господин Нолан? Я всего-лишь собирался в дальнейшем подрядить своих «должников» на не совсем законные перевозки. Всегда полезно иметь в обойме несколько рабочих команд, которые не жаль потерять.

— Разумеется, использовал, — Нолан усмехнулся. — Я и не пытаюсь изображать святого.

— Но ведь это ещё не всё, — Нолан легко выпрямился на стуле, — третья странность касается другого корабля.

Фогель слегка приподнял подбородок, сохраняя непроницаемое выражение лица. Он сидел в той же позе, будто высеченной из тёмного камня, но едва заметная дрожь, пробежавшая по пальцам руки, лежащей на металлическом подлокотнике стула, не укрылась от острого взгляда Нолана.