Марк Парсонс – Проект 9:09 (страница 38)
– Неплохое предположение, но все наоборот: я вижу цвета там, где их быть не должно.
– Как это?
Я рассказал ей о синестезии. Обычно я терпеть не могу такие объяснения, но Асси проявила искренний интерес. И даже кое-что слышала об этой особенности, поэтому мне не пришлось разжевывать: «Представляешь, у букв есть цвет». В итоге все свелось в основном к тому, что я говорил о маме, ведь она была единственной, кто понимал, как работает мой мозг. По крайней мере, из личного опыта.
– Ничего себе! – сказала Асси, когда я закончил. – Какой кошмар! – На ее лице отразилось: «Ой, что я ляпнула!» – Я о потере мамы. А не о синестезии.
Оставалось лишь кивнуть.
– Я знаю, что ты имела в виду.
Она надолго замолчала.
– Моя мама иммигрантка, – наконец сказала Асси. – Она говорит по-французски и по-арабски… ну и, конечно, немного по-английски. – Асси улыбнулась. – Иначе меня бы, скорее всего, здесь не было, ведь отец знал только норвежский и английский. Но мама не любит читать на английском. Отец же, напротив, обожал романы на английском языке и раз в неделю приносил домой новые книги. Я помню, как мы с ним читали «Гарри Поттера», все части, одну за другой, и обсуждали их… – Она моргнула и снова помахала перед глазами рукой, как в прошлый раз. – У нас был свой собственный маленький клуб книголюбов.
С минуту я сидел молча, повторяя про себя:
– Надо полагать, именно из-за отца ты решила стать писателем?
Она кивнула:
– Именно из-за него я и начала.
– А можешь сделать мне одолжение?
Асси посмотрела на меня серьезным взглядом:
– Какое?
– Дай почитать, что пишешь.
– Так ты ведь уже читал, то самое эссе.
– Да, и оно было прекрасно. Но я имею в виду то, что ты пишешь
Она снова как бы уперла руки в боки, даже не пошевелившись.
– С чего ты взял, что я пишу роман?
– Скажи мне, что я ошибся.
Молчание.
Она перевела взгляд на свой рюкзак, долго на него смотрела, потом вытащила оттуда толстую пачку листов, скрепленных степлером в пачки поменьше, и выбрала первые несколько штук.
– А время у тебя есть?
Но в ответ я лишь пожал плечами с притворно-безразличным видом:
– Конечно.
Асси держала листки в руках и разглядывала меня изучающим взглядом, словно пыталась принять решение. Должно быть, проверку я прошел, потому что в итоге она передала мне распечатки. Я с удивлением понял, что впервые вижу ее такой уязвимой.
И тут до меня дошло: это выражение лица мне знакомо. Я сам выгляжу точно так же, когда показываю кому-то свои фотографии. Вы вкладываете во что-то всю душу и огромный кусок жизни, а потом кто-то приходит и выдает вам список найденных ошибок. Разве могут быть на равных критик и творец?
В общем, я очень хорошо понимал, почему Асси опасалась показывать написанное кому бы то ни было.
Положив распечатки на столик перед собой, я отхлебнул чая и принялся читать. Через пару минут Асси встала и куда-то отошла, но я даже взгляд не поднял.
Заголовок гласил: «Молниеносный бросок». Асси упомянула о том, как читала «Гарри Поттера» с отцом, и я подумал, что она написала фэнтези, но оказалось, история вполне реалистичная и современная. Главной героиней была юная француженка по имени Астрид, и в первых нескольких главах отлично излагались обстоятельства ее жизни.
Мать Астрид, дипломат, уехала вместе с мужем на год в Болгарию по работе, но свою дочь они с собой не взяли. Вместо этого Астрид пришлось покинуть дом и друзей в Орлеане во Франции и отправиться в академию для одаренных учеников в шотландском Эдинбурге. В первую же ночь в академии главная героиня, с кухонным ножом в руке, противостоит незнакомке, влезшей в окно. Девушка оказалась одной из соседок по комнате – вернулась пьяная с вечеринки и без ключей, – и в итоге Астрид дают прозвище Аспид (что отнюдь не комплимент).
Ей трудно стать своей среди учениц: большинство девчонок приехали из разных мест Британии, их забавляет ее акцент, одежда и все остальное.
Главы перемежались короткими выдержками из дневника Астрид. Описание попыток вписаться в компанию сверстниц показалось мне довольно интересным…
ДНЕВНИК АСТРИД(4-я запись)
Дочитав главу, я поднял взгляд и увидел, что Асси вернулась на свое место напротив меня. Она не делала домашку и не залипала в телефоне, а просто сидела. Я молча потянулся к ее рюкзаку и стал его расстегивать.
– Ну и? – остановила она меня.
– Я хочу почитать остальное. Сколько там еще есть? – Я потянул рюкзак к себе.
Она его забрала и поставила на сиденье рядом с собой.
– Так что, понравилось?
– Я бы не сказал… – Несколько секунд я наблюдал за выражением ее лица, а потом не сдержался. – Мне не просто «понравилось», я в восторге!
– Ну ты и гад! – Она выпрямилась. – Ладно. Тогда серьезная оценка, сильвупле.
– А я серьезно. Я действительно в полном восторге. Прям оторваться не мог, не терпится узнать, что будет дальше. Мне очень понравился голос Астрид… он похож на твой, но не совсем.
– Разумеется, не совсем. Недаром это называют художественной литературой.
Я пожал плечами:
– Мне и правда понравилось, что тут еще скажешь… Голос, персонажи, сюжет – все отлично. И выбор темы тоже удачный: найдется ли на свете человек, который хотя бы раз в жизни не почувствовал себя чужим? Это ощущение всем знакомо, и ты замечательно его описала…
Асси улыбнулась, глядя в стол, и тут меня осенило.
– Кстати, а тебе-то каково… ну… быть собой – в городе, где одна половина населения латиноамериканцы, а вторая – белые и никого другого почти нет?
– Ты о моем ближневосточном происхождении?
Я кивнул.
– Ну… да, иногда… гм… чувствуется разница. Дело не в особенностях Виста-Гранде… половина людей здесь принимают меня за латиноамериканку, если вообще задумываются о моей национальности, а другой половине, похоже, на мое происхождение и вовсе наплевать. – Она помолчала. – Или, скорее, сорок девять на сорок девять, а не пятьдесят на пятьдесят, потому что действительно есть два процента, которые смотрят на меня и думают, будто мой отец воевал за ИГИЛ[17] или еще чего… – Асси покачала головой, вспоминая. – Один парень так мне и сказал – вот уж не ожидала услышать подобное в свой адрес. Я показала ему фото отца на телефоне и спросила: «Ты его имеешь в виду?» – и тогда парень растерялся и разозлился. Или, бывает, интересуются: «Откуда ты?», и я отвечаю: «Я живу в Виста-Гранде», а они говорят: «Да нет, откуда ты родом?», и я объясняю, что родилась в Миссури, но после смерти отца мама нашла работу в Калифорнии, а летом она получила повышение, и мы переехали в Виста-Гранде, и у них такое тоже в голове не укладывается.
– Короче, весело тебе живется?
– Всякое бывает. И тогда я пытаюсь представить себе, каково было бы приехать в США сегодня – возможно, без знания английского или с сильным акцентом, или в традиционной одежде, или будучи верующей, но не христианкой. И понимаю, что могло бы быть и хуже, гораздо хуже.