Марк Энтони – Мрак остается (страница 8)
6
Лирит проснулась, тяжело дыша.
Затем приподнялась, не вставая, на постели. Ночная рубашка была влажной и липкой от пота. Что-то разбудило ее. Но что именно? Рядом с собой она увидела лишь привычные предметы, освещенные бледным светом, проникающим через узкое окно: стул, стол, платяной шкаф. Лирит быстро закрыла глаза и оглядела помещение другим видом зрения.
Она сразу же заметила мерцающую паутину магии над всеми предметами, сверкающими теперь великолепными цветами, которые раньше казались тусклыми и безжизненными. Лирит захлестнуло тепло Паутины жизни, наполнившее ее сладостным умиротворением. Все так, как и должно быть.
Возможно, ее просто потревожил сон. Почему он пришел к ней, Лирит не знала. Минуло довольно много времени с тех пор, как она думала о том далеком месте и времени. Лирит как наяву ощущала тяжелый дым фимиама, слышала позвякивание бисера и неприятный резкий смех, плывущий по раскаленному воздуху.
Несмотря на утешающие завитки Паутины жизни, окутывающие со всех сторон, по телу Лирит пробежала дрожь. Что заставило ее вернуться к вещам и событиям, столь далеким и давно минувшим?.. Впрочем, это не такая уж неразрешимая загадка.
Лирит все еще видела изображенное на карте поле битвы и черную фигуру ворона. Нет, все-таки старуха ошибалась. Лирит
Вопреки собственному желанию Лирит сосредоточилась, и из нитей Паутины жизни образовала перед собой ярко светящуюся фигуру: черноволосый человек с загадочными глазами и одной ногой. Она легко смогла бы направить нити Паутины жизни так, чтобы добавить ему недостающую ногу, чтобы в ее глазах он выглядел самым совершенным образом. Однако Лирит не стала делать этого.
Прошлой ночью, когда она лежала в постели после встречи с королевой Иволейной, она вызвала подобное видение, но тогда на нем не было никакой одежды — ни камзола, ни пышных синих штанов. Такой дурацкий поступок скорее можно ожидать от молодой колдуньи, только что научившейся создавать из Паутины жизни различные формы, а не от взрослой дамы, достигшей двадцати семи лет. Тем не менее Лирит притянула видение ближе и, прикасаясь к собственному телу, представляла себе, как он входит в нее.
Как и следовало ожидать, это в большей степени походило на прикосновение к холодному речному илу, чем к живой человеческой плоти.
С ее губ сорвался вздох, и она позволила видению раствориться. Нет смысла думать о нем. Через несколько дней Сарет покинет Ар-Толор и вместе со своим народом отправится странствовать по миру. Такова его судьба. Старуха права в одном: ничто и никто не сможет оживить землю, так долго пребывающую в запустении.
Настало время вставать. Лирит почувствовала, как сквозь туман пробиваются лучи солнца, наполняя землю и всех, кто обитает на ней, новой жизнью. Затем отпустила Паутину жизни.
И тогда она увидела это. Образ Сарета ослепил ее, но теперь, когда зрение прояснилось, у нее не оставалось никаких сомнений. Переплетение нитей Паутины жизни шевелилось подобно клубку серых змей.
Теплое успокоение переросло в бледный ужас. Каждый раз, когда Лирит использовала Дар, чтобы взглянуть на них мельком, нити Паутины жизни плавно переплетались между собой, образуя узор настолько безупречный, как и паутина паука. Теперь же она видела, как прядь за прядью нити запутывались в клубок, а их цвета тускнели, приобретая пепельный оттенок. Как это могло произойти? Как могла образоваться путаница в самой Паутине жизни?
Она открыла рот и приготовилась закричать. Резкий звук пронзил воздух.
Лирит стиснула губы. Мгновение спустя Паутина жизни исчезла, на ее месте возник прежний вид. Сквозь окно спальни пробивался золотистый солнечный свет: занималась утренняя заря.
И снова раздался звук. Кто-то стучал в дверь. Лирит сбросила одеяло и кубарем скатилась с кровати. Потом она подумает о том, свидетелем чего стала. Возможно, она даже обсудит это с Иволейной и Трессой. Но не сейчас, когда ей так холодно и одиноко.
Лирит подошла к двери и резко распахнула ее. Только увидев расширившиеся от удивления глаза стража, она поняла, что до сих пор стоит в одной ночной сорочке. Она никогда не любила искусство иллюзии, однако бывают случаи, когда оно просто необходимо. Лирит быстро сплела вокруг себя тонкую и изящную паутинку. Страж покачал головой, затем выражение его лица смягчилось. Лирит знала, что теперь он видит ее одетой в красивое голубое платье, вышитое желто-коричневыми цветами, и верит в то, что именно так она и выглядела с самого начала. Не так уж сложно заставить людей видеть то, чего они ожидают увидеть.
— Миледи, — сказал страж. — О вас тут спрашивают. Вы спуститесь вниз?
Лирит прижалась к дверному проему, словно утратив равновесие от сильного неожиданного удара. Слова, сказанные очень-очень давно, вновь прозвучали в ее памяти.
— Миледи?
— Кто спрашивает обо мне? — с трудом выдавила из себя Лирит.
— Разве вы не видели, как они подъезжали к воротам?.. Лорд Фолкен Черная Рука и Леди Мелиндора Сребролунная. Они здесь, в Ар-Толоре. — Молодой стражник улыбнулся. — Бабушка когда-то рассказывала мне сказки о них, когда я сидел у нее на коленях. Но они были лишь героями сказочного предания, по крайней мере я верил в них, как в сказочных героев. Я и не думал, что когда-нибудь увижу их своими собственными глазами. Говорят, будто вы знакомы с ними, миледи.
Стражник весь залился краской, очевидно, смущенный своим порывом.
Лирит задумалась над его словами. Значит, Мелия и Фолкен в замке? Конечно же, было бы неплохо увидеть их обоих. Она успела сильно привязаться к ним. Но зачем они приехали? Они ведь вроде отправились на поиски своего друга и родственника Мелии — Тума.
— Прямо сейчас они движутся в большую залу, собираясь просить приюта у королевы. Так вы идете, миледи?
— Сейчас спущусь.
Лирит отнюдь не хотела встречаться с леди Мелией в воображаемом платье.
Лирит закрыла дверь и обернулась. Ее разум прояснился, как туман в утреннем свете. Обманы и иллюзии, ничего больше. Тем не менее, приблизившись к шкафу за платьем, она не смогла удержаться и бросила взгляд в угол комнаты. На этот раз она увидела лишь привычную пустоту.
Через несколько минут Лирит вошла в просторную залу Ар-Толора. Небольшая группа людей стояла перед возвышением, на котором располагался трон королевы. Самой Иволейны видно не было.
— Ах, вот ты где! — воскликнула Эйрин и, придерживая подол желтого платья, бросилась навстречу Лирит. — Мы ждали тебя. Где ты была все это время?
Лирит криво улыбнулась:
— Одевалась.
Не обращая внимания на озадаченный взгляд Эйрин, она направилась прямо к Фолкену и Мелии, которые стояли рядом с Даржем. Оба, казалось, немного изменились с последней их встречи, хотя этого вполне следовало ожидать. Поскольку Фолкен происходил из королевства Малакор, которое пало несколько веков назад, то сейчас ему уже свыше семисот лет. А Мелия даже старше его. Богиня Тарраса покинула небесную обитель, чтобы странствовать по миру в человеческом обличье.
Фолкен был облачен в свой обычный, изношенный от бесконечных переездов костюм: бежевую тунику и мантию цвета морской волны. Тронутые сединой волосы были по-прежнему взлохмачены, а морщинистое лицо, как и раньше, очень походило на волчье. Мелия сменила длинное синее платье на простой балахон оттенка лунного света. В остальном миниатюрная женщина с царственной осанкой выглядела, как и всегда: медно-красная кожа была безупречно гладкой, волосы иссиня-черной волной ниспадали на спину.
Фолкен радостно улыбнулся, когда Лирит приблизилась к нему.
— Надеюсь, ты доставишь удовольствие старому барду, — сказал он, заключая ее в объятия. — Не каждый век удается обнимать прекрасную графиню.
Лирит рассмеялась и с равной силой обняла его в ответ. Темная щетина бороды оцарапала ей щеку, но это не имело никакого значения. От Фолкена исходил запах леса. Бессмертный бард был странным созданием, но в то же время очень милым. Лирит и не сомневалась в этом, несмотря на то что о нем говорили в народе. Она никогда бы не поверила в то, что целое королевство было обречено им на гибель.
— Ты хорошо выглядишь, милая, — промолвила Мелия, бесшумно приблизившись к ним.
Лирит и не рассчитывала, что Мелия обнимет ее, как Фолкен. Дело не в том, что Мелия не любила ее; просто в мире всегда существует некое расстояние до бывшей богини, и именно оно делает ее такой холодной, лучезарной и недостижимой, как ее тезка. Лишь Фолкен, казалось, был способен преодолеть эту бездонную пропасть. Еще, пожалуй, сэр Бельтан и мастер Тревис, хотя и в меньшей степени. Лирит сдержанно поклонилась.