Мария Волконская – Скальпель против волшебства (страница 10)
Едва она расправилась с одним бутербродом и принялась за второй, в гостиную, громко цокая каблуками, влетел Бэлкинг.
– Селестия! – взревел он. – Мне нужна горячая ванная с самой душистой солью, что у вас есть!
Греттус вошел следом и осторожно притворил дверь, загадочно улыбаясь.
– А вы, что здесь делаете? – вытаращился Лорд.
Рита от неожиданности едва не поперхнулась чаем.
– Госпожа Марго сделала абсолютно верные выводы про этот, с позволения сказать, город, решив поискать письменные принадлежности в обиталище самого образованного человека на ближайшие сто миль, – елейно сообщила экономка.
– Что? Прошу вас, госпожа Селестия, я полдня слушал местный говор, щедро сдобренный ругательствами и непотребными шутками, – процедил Бэлкинг. – Не выводите меня из себя!
– А то что, молодой человек? Рассердитесь и сами себе нагреете ванну? И в чем, позвольте узнать, перепачканы ваши туфли? – Домоправительница брезгливо принюхалась. – Что за мерзкий запах?
– Да, это от меня, – заявил Тарис с вызовом. – Канализацию пришлось бы восстанавливать месяцами. Я больше не мог смотреть на попытки местных прочистить трубы палками и молитвами. Да, я использовал дарованную мне магию Света, чтобы устранить многолетний засор!
– Результат, как мы поняли, был на лицо, – вставила Рита.
У Лорда отчетливо прорисовались жевательные мышцы, словно он сжал зубы, удерживаясь от ответа.
Греттус, стоя за спиной мага, изобразил пантомиму с важно махающим руками человеком и взрывом в конце. Потом отер щеку рукавом и скривился. Вышло довольно талантливо.
Маргарита поднесла к губам чашку, скрывая улыбку. Лучше, все же, продолжить работу у себя, если она не хочет вызвать гнев единственного человека, способного отправить ее домой.
– Вы же хотели, чтобы я починил водовод, Селестия. Испорченный костюм – не такая уж большая плата за это. Лучше скажите спасибо, – надулся Тарис.
– Будто это мне одной нужно, – хмыкнула экономка. – К тому же колокольчики для слуг вы так и не сделали.
Тарис вздохнул, так и не получив должной порции похвалы. Рите даже стало его немного жаль.
– Ара Марго, я дарю вам эту ручку. Вообще, берите все, что хотите, все равно заявляетесь, как к себе домой. Только прошу вас продолжить изыскания в другом месте, – лорд обратился к ней, и сочувствие мигом улетучилось.
– Где ваши манеры, молодой человек? – домоправительница выкатила от ужаса глаза. – Где это видано…
Рита пробормотала, что все в порядке и она как раз собиралась уходить. Собрала бумаги и выскочила на улицу, оставив Селестию разбираться с воспитанием лорда самостоятельно.
Отношения между Тарисом и экономкой казались девушке странными. Она никак не могла объяснить себе, почему аристократ позволяет так с собой разговорить пусть и начальствующей, но все же прислуге. Других слуг Рита видела в замке лишь мельком, все они были учтивы и едва заметны. Селестия же казалась полноправной хозяйкой поместья, а с лордом позволяла себе разговоры, похожие скорее на общение между членами одной семьи. Пусть и приправленные поклонами и уважительными обращениями.
Подойдя к дому, Рита не поверила своим глазам.
Забор – свежие доски белели ровными рядами вокруг участка. Вскопанный огород – землю уже разровняли и присыпали торфом. Две Т-образные стойки с натянутыми бечевками для сушки белья, где висели сейчас покрывала и серая шкурка какого-то мелкого зверька. Траву скосили и убрали с участка мусор и камни. По обе стороны крыльца красовались два пузатых глиняных горшка с голубыми цветами. Подойдя ближе, девушка решила, что они похожи на знакомые ей гортензии, только мелкие.
«Вот бы наши ЖКХ так работали», – подумала Рита и вошла в дом.
Пахло свежими дровами и уксусом. Чистое постельное белье и новое стеганое одеяло давали надежду пережить ночь без клопов. Баночки с неизвестным пока Рите содержимым и книги прошлой хозяйки были аккуратно расставлены на деревянных полках. Стол, деревянные доски пола и даже шкаф горожане отполировали и пропитали маслом с едва уловимым ореховым ароматом. В кувшине, чуть надтреснувшем в области носика, нашлась холодная, явно колодезная вода.
От плесени, паутины и мышиного помета не осталось и следа.
Возле очага кто-то аккуратно сложил наколотые поленья и мелкие щепки, а в медные подсвечники-блюдца поставил толстые свечи, пахнувшие медовыми сотами.
Маргарита решила развести огонь, в этом помогли маленькая щепка и заботливо оставленные тлеющие в очаге угли.
«Нужно бы прикупить себе люминосов. Они хоть немного напоминают электрический свет. Да и зажигать свечи в деревянном доме как-то страшновато».
Девушка решила в ближайшее время совершить налет на бакалейные лавки. Хотя надежды, что они не закроются в праздничный день, было мало.
«Интересно, смогу ли я получить аванс?»
Рита вздохнула и принялась за схемы, сделав в уме пометку пополнить запасы чернил.
***
С утра беспокоили две вещи: отсутствие кофе и чистого белья.
Носить панталоны, которыми ее снабдила Селестия не было никаких сил, не говоря уже о корсаже.
Отметив по дороге «ателье Фаэльдис» (обязательный пункт в сегодняшней программе), Маргарита без проблем нашла кузнецу. Звонкие удары металла слышались еще в начале улицы. Вывеска, кованая подвесная табличка, украшенная искусно разлетающимися искрами, гласила: «Грейтон и сыновья».
Встретил ее низкорослый коренастый мужичок в жилетке, едва сходящейся на огромном животе. На кармане красовалась львиная голова с разинутой пастью.
– А, новая лекарка! Наслышан о вас, ара Марго, – любезно поклонился мужчина, – и очень рад знакомству. Кинлан Грейтон к вашим услугам.
– Доброе утро, арис Грейтон. Я к вам с серьезнейшим вопросом. Без вашей помощи мне не справиться, – не тратя времени Маргарита протянула папку с набросками.
Мужчина уселся за большой стол, занимающий большую часть кабинета, и указал ей на диванчик возле стены.
– Никогда такого не видел, – он, нахмурившись, просматривал страницы. – Для чего нужны эти инструменты? Похоже на орудия пыток, уж извините. Особенно этот миниатюрный тонкий ножик, – кузнец перевернул к ней страницу.
– Это скальпель, арис Грейтон. Он нужен для аккуратных точных разрезов. Все это инструменты для лечения людей. – Рита нервно поерзала на диване.
– Разрезов? Чего именно, позвольте узнать?
«Лучше быть честной. Откровенно рассказать все, как есть. Этот человек производит впечатление достаточного умного, чтобы не сжечь меня на костре сразу. Поплатиться не за магию, а за научные знания. Вот это будет ирония».
– Человеческой кожи и плоти. А это, – Рита встала и вытащила из стопки рисунок полукруглой иглы, – чтобы вставить нить и зашить рану. А это, чтобы ту самую иглу удержать. Это – ножницы, которыми я обрежу омертвевшие ткани и нитку. Этим я смогу рану расширить и извлечь то, чего там быть не должно. А это…
– Достаточно, ара. Скажу вам честно, такого лечения я сам никогда не проходил и не хотелось бы. – Сердце Риты упало, ее худшие опасения начали сбываться, но Грейтон продолжил: – Однако помню, как однажды, когда я был совсем маленьким, отца моего ранил на охоте вепрь. Такое ранение означало смерть. Лекаря тогда в городе не было. Иметь собственного целителя вообще большая удача, как вы уже догадались. Моя мать, да сохранит Свет ее душу, нагрела кочергу, что мой отец когда-то сам и выковал. Раскалила ее до красна и всунула в рану. Сначала чуть глубже, потом ближе к коже. Я никогда не забуду тот запах, словно кабана смалили. – Несмотря на некоторую театральность речи, Маргарита прониклась историей. А вонь подгоревших от электрокоагулятора тканей и сама знала очень хорошо. – Мой отец выжил и убил того вепря. Ну, может, и не того самого, но все мы дружно делали вид, что именно его. Я это все к чему, ара? Если эти штуки нужны вам для работы – кузница Грейтонов с радостью изготовит и их, и все, что вы попросите. Я бы хотел, чтобы в тот день моей бедной матушке не пришлось самой орудовать кочергой.
– Благодарю вас, арис Грейтон. – Рита чуть не бросилась ему на шею. – Вы даже не представляете, насколько это важно для моей работы. Вот только я пока не получила плату и рассчитаться…
– Это ведь на благо города? – перебил ее кузнец и хитро сощурился. – Тогда для вас это будет бесплатно. Я сам договорюсь со старостой.
Рита начала подозревать, что кузнец имеет здесь свой интерес. Теперь он походил на толстого довольного кота, почти опрокинувшего плошку со сливками. Впрочем, сейчас это волновало ее меньше всего.
– Окей. – Она лишь пожала плечами, сейчас это волновало меньше всего. – Спасибо, арис Грейтон, это и правда очень важно. Когда примерно инструменты буду готовы?
– Ну, это зависит не от меня. По правде говоря, я сам уже постепенно отхожу от дел. Так, больше документами занимаюсь, – мужчина кивнула на заваленный бумагами стол. – Мои сыновья занимаются ковкой. Хотя по большей части младший, Бреннан. Старший же, Райден, – кузнец гордо выпятил грудь, – начальник городской стражи и лучший охотник в городе. Каждую неделю они с дружиной прочесывают окрестности, чтобы напомнить каралискам, кто тут главный. Так что времени на кузню у него не так много.
Маргарита ничего не знала о каралисках, но подозревала, что это кто-то вроде медведя. Вряд ли местные пугали детей и сыпали проклятиями, подразумевая кролика или куницу.