Мария Соник – Две истории попаданки (страница 5)
– Но я не умею пользоваться этой вашей магией.
– Своей магией, – поправила госпожа Гран и как ни в чем не бывало продолжила опрос. – Возраст?
– Девятнадцать лет.
– О, на год младше нашего князя. Это хорошо. А то были у нас тут… лиюо совсем еще дети, ничего не понимающие, либо тетушки, что брались взяться за ум всех, кто только попадется им на глаза. – Она снова сделала пометку на листе. – А что касается «не умею»…
Вот сейчас она точно скажет, что мне тут не место.
– …так Грета тебя всему научит, – было мне ответом. – Поверь, это только кажется, что магия сложная. Один раз попробуешь, потом жить без нее не захочешь.
Ну, наверное, она в чем-то права. Я же никогда не пробовала колдовать. Вдруг понравится.
– Жить будешь с Гретой и Настасьей, – продолжила управляющая. – Вы вроде уже познакомились, значит, сложностей в общении не возникнет. Подъем в семь утра. Надеюсь, не придется силком вытаскивать тебя из постели?
Я покачала головой. Дома я вставала и раньше, особенно на учебу.
– Хорошо, а то есть у нас некоторые… лежебоки, – скривилась женщина. – На сборы дается ровно полчаса. Сама понимаешь, прихорашиваться ни к чему, так что этого времени вполне хватит. Затем кто-то идет на кухню, помогать поварам, кто-то готовит столовую. Завтрак у хозяев всегда строго в девять утра. К моменту их прихода все должно быть готово и стоять на столе. Гости встают в то же время, так как за завтраком обычно объявляются задания на день или на неделю.
Я понятливо закивала, откладывая в памяти нужные моменты.
– В это время несколько горничных остается в столовой прислуживать. Обычно это те, кого выбирают сами хозяева. Сейчас у нас гости, так что если останешься на завтрак, то придется побегать. Остальные горничные в это время убирают комнаты. Распределение, кто у кого магичит на протяжении недели, – по понедельникам. После того как покончишь с делами, необходимо прийти ко мне, в этот кабинет. Я выдам следующее задание.
Госпожа снова посмотрела на меня, и я кивнула. Пока все действительно выглядело просто.
– Затем идет обед. На нем прислуживают почти все, так как блюд несколько и надо вовремя их обновлять. Приближенным позволяется подливать напитки, но тогда и только тогда, когда об этом попросят.
Понятное дело. Кому понравится, когда лезут под руку.
– После обеда младший князь обычно гуляет в саду. Хотя это не точно. Его отец в это время предпочитает сидеть в кабинете и решать рабочие дела. К нему могут приходить как его люди, так и гости. Так что нужно быть готовой подать им напитки, но только если они это захотят. – Госпожа Гран откинулась на спинку кресла и скрестила руки на широкой груди. – Вам перед ужином, если вы успели все сделать до обеда, дается время на свой обед. Он обычно проходит прямо на кухне, как и завтрак. Важно: завтрак укладывается в те полчаса, которые даются на сборы. А после обеда один час можно провести с пользой для себя. Почитать, погулять. Некоторые у нас шьют, в общем, каждый занимается каким-то делом. Ужин проходит почти так же, как и завтрак. Кто-то прислуживает за столом, кто-то готовит комнаты жильцов. Вечером, в девять часов, мы собираемся на кухне и обсуждаем кто что сделал. Иногда, если есть указания на следующий день, я их озвучиваю. Затем скромный ужин и водные процедуры. Полчаса на болтовню и свои хотелки – и отбой. Строго в одиннадцать часов и ни минутой позже.
Я снова согласно кивнула. Режим дня вполне приемлемый, учитывая, что здесь за хорошую работу еще и отдохнуть дают. Не то что в магазине, где я пыталась работать прошлым летом. Еле ноги унесла.
– С распорядком рабочего дня все понятно?
– Вполне, – утвердительно проговорила я.
– Ну, тогда пойдем. – Госпожа встала с кресла, я за ней. – Быстро покажу тебе, что где находится, и пойдешь со всеми готовиться к ужину.
Я удивленно воззрилась на женщину. Как это уже вечер, мы же только в полдень…
– В этом мире время идет иначе, – по-доброму улыбнулась она, считав мой немой вопрос.
Я снова покорно кивнула, и мы вышли в холл.
Глава 7
Спальные комнаты, которые также находились на первом этаже, показали быстро. Правда, мне нечего было в них разложить, так как вся одежда осталась в том мире. Затем госпожа Гран показала мне ванную и кладовые со всем необходимым скарбом, который требовался несмотря на то, что в основном работа выполнялась с помощью магии. Кроме того, главная по горничным объяснила мне, где чьи покои, какими гостями заняты, куда можно ходить без спроса, а куда не стоит. Дальше экскурсия продолжилась по столовой, гостиной и…
– А теперь пора отправиться на кухню, – взглянув на изящные часы, сообщила наставница.
– Хорошо, – только и смогла ответить я, потому что от быстрой ходьбы и новой информации, которой начальница осыпала меня последние полчаса, уже кружилась голова.
От кабинета госпожи мы прошли по коридору, который петлял, наверное, по всему дому, и попали в просторное помещение, из которого еще на подходе можно было уловить аппетитные запахи.
– Господин Юж, – подойдя впритык к плите, позвала госпожа.
Седовласый мужчина лет пятидесяти оторвался от готовки. При этом руки его продолжали выделывать какие-то пассы, а еда продолжала сама переворачиваться на сковородах.
Я в шоке следила за чудесами магической кулинарии, не понимая, как такое вообще возможно и уж тем более не понимая, как буду справляться с этим сама. Вдоволь насмотревшись, я перевела взгляд на повара. Он оказался высоким и довольно подтянутым для своих лет. На загорелом лице с широкими скулами пестрели зеленые глаза, в данный момент устало смотрящие на меня.
– Если это еще один работник мне в помощь, то ты, госпожа Гран. сама видишь, что мне некуда пихать даже своих, – низким красивым голосом произнес он, стараясь не обидеть меня интонацией.
Кухня, состоящая из нескольких секторов, действительно была забита поварами в белых кителях. С правой стороны, рядом с высокими шкафами из темного дерева стояли несколько мальчишек и мешали крем для корзиночек, часть из которых уже красовалась на большой тарелке. Увлеченные делом, ребята о чем-то спорили, да так жарко, что бедная начинка рисковала превратиться во что-то менее съедобное.
Рядом с ними располагался стол с холодными закусками. По крайней мере, так назвала бы их я. За ним работала пара, которая почти не смотрела друг на друга, и лишь когда их руки ненароком соприкасались, они смущались и краснели, словно эта ситуация их сильно сбивала. «Уж не влюблены ли они друг в друга?» – промелькнула в голове догадка.
Глядя на сладкую парочку, я и сама немного смутилась и поспешила перевести взгляд.
Моему взору предстали два бугая, под стать шеф-повару Южу, которые, несмотря на размеры, играючи обходились с едой и умудрялись при этом строить мне глазки. Я обвела взглядом сперва первого верзилу, затем второго. Ни тот ни другой доверия не вызывали. Поэтому я решила держаться от них подальше.
Позади бугаев находилось еще несколько столов, у которых столпилось больше всего народу. Кто-то чистил овощи, кто-то резал что-то вроде колбасы или ветчины… Были даже те, кто занимался распаковкой продуктов, отправляя упаковки куда-то в воздух. Вот было бы здорово, если бы все это упало на голову моей мамаши, может, тогда у нее мозги встали бы на место.
Больше смотреть на кухне было не на что, поэтому я снова перевела взгляд на шефа с госпожой Гран.
– Да боже упаси отдавать ее тебе на съедение. – Я искренне надеялась, что то было лишь образное выражение и есть меня никто не собирался. – Хочу лишь представить тебе нового члена команды. Это София. София, это господин Юж – наш шеф-повар.
– А она справится? – осмотрев меня с головы до ног, усомнился Юж. – Она ж худая как палка, дунь на нее – и не будет у тебя работницы.
– Справится, – уверенно заявила госпожа Гран. – А на то, чтобы придать ей немного формы, у нас есть ты.
– Хитрая какая, – улыбнулся мужчина. – А не жирно?..
– Сейчас придут остальные, – строго глянула Гран на повара, обрывая его на полуслове. – Надеюсь, все уже готово?
– Так бы сразу и спрашивала, – усмехнулся тот, переводя взгляд на меня. – Ну что, готова к первому поручению?
Я немного нервно кивнула.
– Отлично! – Вновь переворачивая рыбу взмахом руки, обрадовался Юж. – Тогда возьми те вазочки с полотенцами, что стоят за твоей спиной. – Я оглянулась. И правда, стоят. – Нужно расставить их на столе. Где столовая знаешь? – Я молча кивнула и, взяв пару вазочек, потопала к двери.
– Стоять! – неожиданно выкрикнул шеф-повар.
Я резко развернулась.
– Это что такое? – Мужчина переводил взгляд с госпожи Гран на меня и обратно. – Это как? Зачем? Почему?
– София пока не умеет работать с магией, – спокойно выдержав взгляд Южа, пояснила экономка.
– Зачем такую беспомощную брать, – скривился повар, а остальные работники кухни заулыбались.
– Я не беспомощная, у меня есть руки, и они такой же хороший инструмент, как и ваша магия.
– Еще и огрызается. – Хотелось показать ему язык, но я сдержалась.
– Вы первый начали, – пожала я плечами.
Какое-то время на кухне стояла тишина, а потом в ней прозвучал вопрос, который и сделал нас с этим, как оказалось, очень милым и веселым дядечкой друзьями.
– Правда не умеешь магичить?
Я покачала головой. Еще пара-тройка подобных вопросов, и она у меня отвалится.