реклама
Бургер менюБургер меню

Мария Максонова – Хозяйка волшебного ателье (страница 3)

18

Незнакомец слушал меня внимательно и хмуро, я подумала, что он мне не поверит, но вместо этого он встал и сделал несколько пассов руками, будто что-то проверяя.

— Не может быть, — пробормотал он, повторил свои действия несколько раз, а затем хмуро сжал переносицу: — попаданка значит.

Я выдохнула с облегчением. Кажется, мне поверили, наверное, тут это не такое большое дело.

— У вас много таких, как я?

— Бывают, — буркнул незнакомец и встал на ноги, нервно прошелся передо мной туда-сюда, — примерно три-пять человек каждые сто лет попадают в наш мир из других. Но такое совпадение — попаданка, оказавшаяся главным свидетелем в деле о похищении — это впервые. Хм... ладно, постарайтесь как можно подробнее рассказать, что именно случилось. И, кстати, почему вы не применили против преступников магию?

— Магию? — растерялась я, — у меня ее нет.

— То есть в своем мире вы магией не обладали?

— В моем мире вообще не было никакой магии, ни у кого. А, что, теперь у меня она может появиться? — обрадовалась я. Хоть что-то ведь в этом попадании могло быть хорошее.

— Возможно. Позже разберетесь с этим вопросом. Итак, расскажите, в какую сторону уехали преступники на... той самоходной телеге... — на последней фразе он явно притормозил и начал подбирать слова, глядя на меня, как на дуру.

— На машине? Я знаю, что такое автомобиль, у нас в мире все на них ездят.

— Вы же сказали, у вас нет магии, — удивился следователь.

«Значит их автомобили на магической тяге, что и неудивительно в волшебном мире», — подумала я.

— У нас другие источники энергии, — отмахнулась я и сосредоточилась на исходном вопросе. Мне пришлось встать и подойти к месту действия, чтобы сообразить, куда направлялись преступники, — эм... я была без сознания, но, — прикрыв глаза я попыталась вспомнить звуки. — Руль был с той стороны, но поворачивали ли они... нет, мне кажется, они уехали прямо, — я уверенно махнула рукой в нужном направлении.

— Вы слышали или видели что-нибудь, что может опознать преступников? Какие-нибудь приметы? Шрамы, татуировки? Особенности речи?

Я постаралась максимально точно воспроизвести все произошедшее: кто, что, где, что сказали, и только тогда вспомнила:

— И пуговица!

— Пуговица?

— Да, я схватила того мужчину за рукав и во время борьбы оторвала ему пуговицу! Она была у меня в руке зажата, — я с растерянностью посмотрела на свою ладонь. Там ее, конечно, уже не было, выронила где-то, пока была без сознания.

Следователь сделал знак рукой, и ему немедленно принесли все найденные на дорожке мелочи: какие-то заколки, шпильки, мелкие игрушки, кольцо — в общем, мусор, собравшийся в этом районе парка за года, но среди них было несколько пуговиц разного размера. Я попросила разрешения потрогать каждую и, сжав в руке ту, что была среднего размера, уверенно произнесла:

— Эта!

— Вы уверены?

— Да, она была холодная, металлическая, и здесь ребристый край, я почувствовала его. Эта слишком маленькая, а эта костяная, она теплее и край обработан более гладко, к тому же, металлическая тяжелее, я почувствовала.

— Вы точно не применяете магию, чтобы понять это? — сощурился незнакомец подозрительно, — применение магии к уликам строжайше запрещено.

— Нет, конечно, я ничего такого и не умею. Просто всю жизнь с разной фурнитурой работала, это профессиональное, я модельер-дизайнер, — наткнулась на его полный непонимания взгляд, — швея, — пришлось сказать со вздохом, зная, что к этой профессии частенько относятся с пренебрежением, ведь мы «обслуживающий персонал» и «имея машинку, каждый так сможет».

— Понятно, — серьезно кивнул следователь и забрал пуговицу у меня из пальцев, сжал в ладони и сделал несколько пассов руками. К сожалению, я не видела никакого сияния или всполохов, магия этого мира выглядела для меня примерно никак. — Есть след ауры, сделайте анализ и отправьте слепок ауры в базу данных. Запрос сверхсрочный!

— Да, капитан! — отдав честь, один из работников схватил пуговицу и убежал прочь.

— Спасибо, Надежда, вы нам очень помогли, — чуть склонил голову следователь, который за время разговора так и не соблаговолил представиться. — Если нам понадобятся еще ваши показания, мы вас вызовем. А пока вас отвезут.

— Куда? — растерялась я.

— В министерство иностранных дел, конечно. У них есть протокол по работе со всеми гражданами иностранных государств, которых иногда забрасывает к нам из-за сбоев в работе порталов. Стивенсон, займись, — позвал он одного из подчиненных. Тот поклонился и покосился на меня с любопытством.

— Простите, а как вас зовут? — все же не сдержалась я, когда уже нужно было уходить.

— Я не представился? Простите, привык к тому, что меня и так все знают, — хмыкнул капитан. — Капитан Стивен Брандест к вашим услугам, — он церемонно выпрямился и склонил голову, будто на приеме, я почувствовала себя крайне неудобно в своих широких брюках с небрежным узлом на затылке, в грязной после валяния на земле одежде.

— Надеюсь, с той девочкой все будет хорошо, — пробормотала растерянно.

— Не волнуйтесь, я хорошо делаю свою работу, — буркнул Стивен и сделал жест рукой своему человеку, тот поторопил меня, направляя к дороге.

— До свидания, — пробормотала я, постоянно оглядываясь.

— Будет лучше, если вы более не будете замешаны ни в каких уголовных преступлениях, и мы больше не встретимся, — жестко ухмыльнулся капитан Брандес.

Глава 5

Неразговорчивый работник местной полиции выгрузил меня из автомобиля на магической тяге возле министерства иностранных дел и, даже не подумав проводить, просто захлопнул дверь и газанул, обдав пылью из-под колес. Я закашлялась, подавленная и дезориентированная, надо мной возвышалось монументальное здание из темно-серого камня, стиль которого чем-то напоминал ар-деко нашего мира: строгие формы, орнаменты из повторяющихся линий, но почему-то весьма мрачная казенная атмосфера. Я поежилась, но заставила себя медленно и нехотя начать подъем по какой-то несоразмерно-большой лестнице, которая создавала впечатление, что здание приподнято над землей, будто на пьедестале.

Во время поездки я разглядывала местный мир, все больше осознавая, что он совсем не похож на мой. В небе, кроме более оранжевого, чем мне привычно, солнца, поблескивал мелкой монеткой местный спутник, но размером она была раза в два меньше земной луны и зеленоватый по цвету. На мой вопрос полицейский ответил, что это Луна и посмотрел, как на дуру, поэтому больше я его старалась ни о чем не спрашивать. Парк, из которого мы выехали, оказался большим и ухоженным, мы проехали мимо пруда и пересекли по мосту реку, на берегах которой располагалась зеленая зона. Вокруг нее были в основном небольшие дома до трех этажей с черепичными крышами, поэтому сперва я отнесла развитие мира к более древним годам, но затем мы выехали не то в центр, не то за границы исторической застройки, и вокруг начали возвышаться здания из шести-десяти этажей, а потом и вовсе проехали мимо нескольких небоскребов.

Вокруг сновали по своим делам люди, автомобилей было немного. Но были велосипеды одноместные и с тележками, а также что-то вроде мопедов, вероятно, на магической тяге. Никаких выхлопных газов не чувствовалось в воздухе, только пыль, но той было довольно много — улицы не были покрыты асфальтом, по ним, кроме людей, велосипедов и автомобилей, сновали и животные. Увидев такое чудо впервые, я удивленно прилипла к окну. Запряженный в карету «конь» напоминал по пропорциям скорее ослика: большое чуть продолговатое тело, коротковатые ножки и крупная вытянутая голова на короткой шее. Вместо длинных ослиных ушей у существа были круглые лопушки, на них была надета какая-то сбруя, и, потягивая то за одно, то за другое ухо, животным и управляли. А еще у него был длинный лысый розовый хвост, напоминающий крысиный.

— А что это? — не сдержала все же вопроса я.

Полицейский опять посмотрел на меня, как на идиотку:

— Это лошадь.

Ну, все понятно. Конечно, лошадь, как я сама не поняла.

На самом деле, если прислушаться, мы говорили с местными не на русском. Наверное, мне повезло, и знания языка попали мне в голову во время переноса в этот мир. Думала-то я на русском, но произносила местные слова и понятия. Очевидно, этот волшебный переводчик решил, что это животное выполняет функции, аналогичные лошадиным, поэтому это лошадь.

Еще в качестве тягловых животных использовались более крупные массивные существа, напоминающие смесь слона, бегемота и буйвола: толстые ножки заканчивались копытами, объемное круглое тело, под которым весело вымя, морда округлая с большими окруженными длинными ресницами темными глазами, как у бегемота, но опять же с большими ушами, вроде слоновьих, с помощью которых и велось управление. Такие существа неспешно тащили по улицам грозовые повозки и что-то вроде автобусов. А еще встречались просто рикши, которые возили пассажиров силой собственных ног — с помощью встроенного в повозку велосипеда или даже просто таща ее на себе. Такое вот разнообразие.

Люди на вид не отличались от земных жителей, мужская мода достаточно обычная: никаких там париков или обтягивающих лосин и чулок, вполне привычные костюмы-тройки, может, чуть более распространены шляпы разных фасонов: и широкополые, и маленькие кепи, и котелки, и цилиндры, и даже головной убор Шерлока Холмса я успела разглядеть. А вот дамы одевались в платья свободного кроя без четко обозначенной талии, пояс, если и был, то где-то на бедрах. Мода напоминала начало двадцатого века: струящиеся ткани, длина не выше чем до середины икры, остроносые туфли и чулки со швом сзади. Представила себя в таком одеянии и помрачнела — на мне это будете мешок мешком, с моими объемными верхними не-девяноста, да и нижними тоже, только подчеркивание талии и спасало от того, чтобы прослыть тумбочкой на ножках. А тут такая подстава.