реклама
Бургер менюБургер меню

Мария Круглова-Жорняк – Хитобасира (страница 1)

18px

Мария Круглова-Жорняк

Хитобасира

Часть 1. Номикай

Ртутно-серые капли медленно ползли по запотевшему стеклу, сквозь которое были едва видны очертания зданий городского квартала Токио. Автобус почти не двигался, пойманный в ловушку жадным чудовищем – гигантской пробкой. Пассажиры явно нервничали, то и дело поочерёдно поглядывая на часы и проверяя, сколько времени у них есть в запасе, прежде чем они совершат один из самых страшных для японца грехов – опоздание. Никто не смел произнести ни слова, будто страшась, что от их разговоров автобус ещё больше замедлит ход или вовсе остановится. Гнетущая тишина поглотила салон и всех, кто в нём находился.

Алёна, как и другие пассажиры, была на пределе – ведь она направлялась на мероприятие, на котором просто обязана была проявить себя как можно лучше, во всей красе продемонстрировав себя, причем как внешне, так и внутренне. Опаздать туда было последним, чего желала Алёна, именно поэтому она специально выехала заранее, но… У её величества пробки были собственные грандиозные планы на этот вечер.

Густую тишину, нарушаемую лишь фоновым гудением моторов за запотевшим окном, резко разорвал громкий телефонный звонок. Пассажиры автобуса недовольно оглянулись, и Алёне пришлось пробормотать «Суми масен» и принуждённо улыбнуться, прежде чем она выудила из своей сумки мобильный телефон. Сомнений в том, кто мог звонить ей сейчас, не было ни единого.

– Кадзуфуми, мой дорогой, я всё прекрасно понимаю. Но заставить исчезнуть пробку не в моей власти, и всё, что мне остаётся – ждать.

Мелодичный мужской голос в трубке ответил ей:

– Алёна, ты подводишь меня и всю нашу компанию. Мы столько сил потратили, чтобы заполучить этот контракт, обхаживали господина Ядзиро больше месяца. Ты сама видела, что пришлось обобщать наш опыт в инжиниринге, собирать отзывы от бывших клиентов и даже заказывать справки по финансовым отчётностям. И вот теперь, когда договор заключён и пора входить в курс дела, ты опаздываешь! Из-за тебя мы ударим в грязь лицом в первый же день.

– Иди туда без меня, Кадзуфуми, возможно, они будут так увлечены разговором с тобой, что не заметят моего отсутствия поначалу. А потом я триумфально появлюсь и завалю их техническими терминами, так что в нашем профессионализме они точно не усомнятся.

Голос в трубке немного помолчал, потом отозвался:

– Другого выхода я не вижу, поэтому так и поступим. Пожалуйста, появись там так скоро, как получится, чтобы твоё отсутствие осталось по возможности незамеченным.

– Конечно, мой дорогой друг.

Алёна сбросила звонок, убрала телефон в сумку и, достав расчёску, принялась водить ею по своим длинным золотистым волосам. Пассажиры вновь недовольно покосились на неё, и ей пришлось спешно прекратить – культурный разрыв всё ещё был велик несмотря на то, что Алёна жила в Японии третий год и всеми силами стремилась стать здесь своей. Конечно, она уже достигла в этом вопросе значительных успехов – получила должность помощника главного инженера в небольшом проектном бюро. Благодаря этому она теперь может позволить себе арендовать просторную квартиру в центре Токио, а не крошечную каморку на окраине, в которую переехала сразу после эмиграции в Японию. Однако с усвоением культуры и традиций японцев дела шли несколько медленнее, чем ей бы того хотелось.

Целая вечность прошла, прежде чем Алёна наконец вышла из автобуса навстречу ставшему проливным дождю на нужной ей остановке и размяла затёкшие ноги. Идя по залитому водой тротуару, Алёна чувствовала, как дождь проникает в её неудобные туфли, и даже зонт не может стать ему хоть сколько-нибудь значимым препятствием. Дождевая вода текла по капроновым колготкам, надетым не по погоде, а по корпоративному этикету, и они жалостливо липли к ногам, доводя раздражение до пика. Алёне пришлось остановиться, отдышаться и отрепетировать улыбку, чтобы её новые коллеги не приняли её состояние за проявление неучтивости с её стороны.

Вот наконец и нужное здание. Беспощадно обдуваемая ледяным ветром, Алёна почти бегом поднялась по лестнице ко входу в высотное здание из стекла и бетона, на первом этаже которого располагался ресторан. Алёна подумала, что в этом же здании наверняка располагается и офис строительной компании, с которой они заключили столь долгожданный контракт и сейчас должны были упрочить сотрудничество в неформальной обстановке. Конечно, это известная компания, клиентами которой становятся только японские богачи и чиновники, и они могут позволить себе править бал. А представители небольшой инжиниринговой компании, конечно же, приедут туда, куда велят эти небожители от строительства.

Кадзуфуми ждал её в холле. Алёна ещё раз отметила про себя, насколько ей повезло с боссом – любой другой руководитель на его месте устроил бы разнос и наложил штраф, а он лишь осуждающе покачал головой. Добродушию Кадзуфуми, казалось, ничто не могло помешать, он никогда не смотрел свысока на своих подчинённых, но вёл себя с ними на равных, и потому был снисходителен во многих вопросах. Стройный, моложавый, совсем не седой, несмотря на свой возраст, он был настоящим кумиром всех своих сотрудников.

Подхватив пальто Алёны, он вручил его швейцару и, взяв за руку, потащил в зал.

– Я уже познакомился с господином Ядзиро, мы поговорили о проекте, но больше с точки зрения организации. Однако ему нужен инженер, с которым он обсудит технические тонкости, так что будь добра соберись и произведи впечатление. В конце концов, работать с ним напрямую придётся в основном тебе.

Алёна еле поспевала за ним в своих туфлях, ноги в которых предательски проскальзывали из-за намокших под дождём колготок. Проходя мимо зеркала, Алёна обнаружила, что волосы её от дождя вновь распушились, и следовало бы посетить уборную и привести их в порядок, прежде чем появиться перед представителем строительной компании. Но говорить об этом Кадзуфуми было бесполезно – он тащил её через зал напрямую к началу стола, где восседал, очевидно, управляющий директор со стороны их партнёра, господин Ядзиро.

Увидев его, Алёна неприятно удивилась. Лишний вес в Японии давно уже считался плохим тоном для всех социальных слоёв, но господин Ядзиро, судя по всему, не придавал этому никакого значения. Его живот горой возвышался на стуле, будто восседал впереди него, бросая вызов всем худощавым сотрудникам, что собрались вокруг. Нависшие над глазами веки делали взгляд чёрных глаз тяжёлым, будто пронизывающим насквозь, а чрезмерно густые брови лишь усугубляли суровое впечатление.

Увидев подходивших Кадзуфуми и Алёну, господин Ядзиро поднялся из-за стола с проворностью, которую сложно было ожидать от столь полного человека. Пока Кадзуфуми представлял ему Алёну, господин Ядзиро оглядывал её так внимательно, будто ощупывал взглядом, от чего в груди полыхнул ледяной огонёк. Потом он оглянулся на своего тощего помощника, что сидел рядом и нервно подёргивал волосы на темени, и красноречивым взглядом указал ему на бутылку шампанского. Тот послушно вскочил и наполнил бокал, который протянул Алёне.

– О. благодарю, но не могу принять – я не пью алкоголь ни в каком виде, – растерянно залепетала Алёна, но господин Ядзиро пригвоздил её взглядом к полу.

– Номикай – дружеская корпоративная попойка. Если вы не будете пить, у вас не получится стать частью команды! Поэтому отказ от шампанского равносилен выходу из игры.

Кадзуфуми на спиной господина Ядзиро сделал страшные глаза, посему Алёне пришлось подчиниться и принять бокал. Ядзиро довольно похлопал себя по животу и сказал:

– Так-то лучше. А теперь расскажите мне о себе, я хочу понимать, с кем мне придётся работать.

С этими словами он взял руку Алёны и положил на свою. В таком положении они отправились в соседний зал, а Кадзуфуми вместе с помощником господина Ядзиро шли позади, словно королевская свита. Хоть ладонь господина Ядзиро и казалась мягкой, но рука его крепко держала руку Алёны – в голове её пронеслась мысль, что она не смогла бы высвободить её, даже если попыталась.

Новый зал, в который они вошли, был ещё просторнее и роскошнее. Стулья, обитые темно-бордовым бархатом, были небрежно расставлены вокруг полированного деревянного стола, заваленного традиционными японскими блюдами. Повсюду сидели и стояли участники вечеринки, то и дело раздавался звонкий смех. При появлении господина Ядзиро люди разворачивались к нему и отвешивали легкий поклон. За окнами продолжила неистовствовать непогода – дождь остервенело хлестал в окна и, не добившись своего, уныло сбегал по стёклам вниз. Казалось, что все эти весёлые люди изо всех сил игнорируют стихию на улице, делая вид, что уж их-то она точно не касается, словно страус, который засунул голову в песок и верит, что его никому не видно. Но в глубине души Алёна чувствовала, что никому в этом зале не уйти от дождя – рано или поздно этот дождь настигнет каждого из них, и её в том числе. Тем большей печалью отдавала эта нарочитая роскошь и искусственное веселье.

Господин Ядзиро подошёл к окну, облокотился на подоконник и, подняв бокал, сказал:

– Итак, Алёна, расскажите мне, что привело вас в нашу страну? Как европейка оказалась в японской инжиниринговой компании? Каковы ваши мотивы?