Мария Кривощапова-Демина – Разделенная любовь. Как поддерживать отношения на расстоянии и пережить разлуку (страница 31)
• Психологическая поддержка
В нашем исследовании 2021 года из 231 русскоязычного участника только 22 пользовались услугами психолога, желая получить поддержку в романтических отношениях на расстоянии. Среди англоязычных респондентов подобными услугами пользовались 34 из 210 человек.
На вопрос «Вы хотели бы получать профессиональную психологическую помощь в связи со спецификой отношений на расстоянии?» 67 из 231 русскоязычных человек ответили «Да», а 39 человек затруднились ответить. Среди англоязычных респондентов на аналогичный вопрос «Да» ответили 63 человека из 210, и 54 респондента не смогли дать однозначного ответа.
О чем говорят эти цифры? Потребность в психологической поддержке у таких пар или отдельных личностей есть, но пользуются ею немногие. Дело, может быть, в недостаточной освещенности темы романтических отношений на расстоянии в целом, если говорить о России, или в недостаточном количестве специалистов-психологов в этой области. Как вы уже убедились, этот формат романтических отношений носит специфический характер, и психологу для работы с ним требуются определенные знания и профессиональные навыки.
Например, на Западе для участников романтических отношений на расстоянии есть отдельные направления в службах психологической поддержки. Подобные открыты и при некоторых университетах. В англоязычном пространстве достаточно информации на данную тему, выпущены десятки книг, написанных как психологами, так и парами, прошедшими этот непростой путь. Однако в России эта тема по-прежнему не освещена в должной мере.
Елена: «Когда начались мои романтические отношения на расстоянии, я очень нуждалась в психологе, который работал бы именно в этой области и, что мне особенно было важно, сам успешно прошел бы этап отношений на расстоянии, чтобы суметь поддержать меня на моем пути. Но таких специалистов или групп в России не было, а за границей я не смогла найти подходящие контакты».
Любые романтические отношения – это риск, а в отношениях на расстоянии он намного выше, потому что вы вкладываете в них больше – как эмоционально и физически, так и материально, чем в географически близкие.
Мы надеемся, что наша книга станет одним из катализаторов развития этого направления в российской психологии, и о романтических отношениях на расстоянии и межнациональных парах будут говорить чаще. Мы верим, что появятся новые исследования, данные и рекомендации, будет больше специалистов в этой нише. И это обязательно произойдет, поскольку возможности виртуального общения только набирают обороты.
• Хобби
Люби то, чем занимаешься.
Большинство из нас хотя бы раз в жизни испытывали состояние душевного подъема и чувства глубокого удовлетворения, занимаясь каким-то делом, будь то выпечка, рисование, садоводство, вязание, дизайн ногтей, резка по дереву и т. д. Любимое дело дает человеку почувствовать, что в его жизни есть некая наполненность. Нередко хобби со временем становится делом жизни, которое приносит достойный доход. Монетизировав свое хобби, всемирно известными стали, например, следующие люди:
– Анна-Мария Файола (Bramble Berry, косметическое мыло);
– Рэйчел Рэй (30 Minute Meals, кулинария для тех, у кого нет на это времени);
– Говард Шульц (сеть первых кофеен Starbucks);
– Дж. К. Роулинг (цикл книг о Гарри Поттере);
– Марк Цукерберг (Facebook);
– Уолт Дисней (Walt Disney).
У истоков этих брендов стояло хобби, любимое занятие автора, которое позже вылилось в грандиозный проект. Никто из этих людей изначально не ставил целью создание узнаваемого бренда или финансовой империи. Такие же люди, как и мы, выделяли время каждый день для творчества, отдыхая душой. Мы уверены, что у каждого есть любимое занятие, которое наполняет его радостью и придает смысл моменту, и вы не исключение. Желательно уделять время любимому делу ежедневно, хотя бы 15 минут.
Думайте о своем хобби, создайте связанный с ним ритуал, сделайте его одной из ваших жизненных целей. Попробуйте создать то, что сможете оставить этому миру после себя. И, вполне возможно, для вас откроются двери в новый мир, наполненный особым смыслом и энергетикой.
• Профессиональная занятость
Опираясь на свой опыт консультирования и взаимодействия с межнациональными парами, мы можем говорить, что большинство русских женщин, переезжающих к супругам в другие страны, имеют высшее образование (и зачастую не одно), состоялись в профессиональном плане и владеют хотя бы одним иностранным языком. Они привыкли к финансово независимой жизни, и еще до переезда занимаются поиском работы, и, приехав к мужу, уже имеют предложение от работодателя. На наш взгляд, это верный подход – рассмотреть, изучить и протестировать возможность трудоустройства на новом месте на этапе подготовки к переезду (например, за месяц). Кто-то находит новую работу по профессии, кому-то приходится дополнительно пройти обучение, некоторые меняют сферу профессиональной деятельности. Например, одна из популярных и вызывающих приятные ассоциации новых профессий – флорист. Целью в таком случае является сам факт профессиональной занятости и получение личного дохода, даже если он небольшой. Возможно, для кого-то смена места жительства станет хорошей возможностью наконец-то заняться тем, чем всегда хотелось, но по определенным обстоятельствам не представлялось возможным в России.
Пофантазируйте, чем вам хотелось бы заниматься, и, возможно, жизнь в новой стране станет для вас началом профессиональной самореализации. Смотрите на ситуацию как на возможность, а не вынужденный шаг!
После переезда в Германию Ирина прошла интеграционные курсы. Спустя полтора года она смогла устроиться на работу администратором в центр красоты (что ей всегда было интересно). Через сообщество в Telegram она нашла других русских женщин, живущих в ее городе или поблизости, и начала регулярно с ними встречаться, создала личный блог, в котором рассказывает о своей жизни после переезда. Ирина общается онлайн с русскоговорящим семейным психологом, у которого есть опыт переезда и проживания в другой стране в связи с замужеством. Все это помогло Ирине обрести опору. Теперь она чувствует себя вполне уверенно в социально-экономическом плане. Конфликтных ситуаций с супругом стало гораздо меньше, и пара наконец-то ощутила возвращение гармонии в семью.
Вызов № 2: повышенная эмоциональная и социально-экономическая нагрузка на супруга – принимающую сторону.
Для супруга – принимающей стороны переезд супруги из России является не меньшим стрессом, чем для нее. Несомненно, под его ногами остается твердая почва родной земли, стабильной работы и близкого окружения, но эмоциональная нагрузка крайне высока. Финансы – непростой вопрос для многих мужчин, так как они склонны более болезненно воспринимать повышенную материальную ответственность и глубоко переживать любые неудачи в денежной сфере. Даже в современном мире, стремящемся к равноправию полов во многих сферах, включая финансовую, суть мужского начала по-прежнему – защищать и обеспечивать.
В связи с этим многие супруги – принимающие стороны могут переживать из-за необходимости обеспечения жены-релоканта, и их тревога не напрасна, поскольку существует значимая разница между жизнью холостяка и женатого мужчины, к которому переезжает супруга-иностранка. А если она переезжает с ребенком или несколькими детьми? Помимо финансовой нагрузки, на плечи принимающей стороны ложатся и социальные вопросы: совместное посещение ведомства по делам иностранцев, регистрация по месту прописки, включение супруги в медицинскую страховку, ее сопровождение в медицинские учреждения, помощь в устройстве детей в школу и трудоустройстве жены и т. д. Первое время принимающей стороне придется сопровождать партнера-релоканта повсюду, по совместительству выступая личным переводчиком. Мы информационно перегружены и подвержены социально-урбанистическим стрессам, дополнительные нагрузки иногда могут восприниматься как «это уже слишком». Именно поэтому осознание грядущей ответственности и подготовка к предстоящему периоду адаптации, который продлится далеко не пару месяцев, – ключевой фактор успешного переезда.
48-летний Георг с большим нетерпением ждал переезда в Германию русской жены – 37-летней Галины. Он предвкушал долгожданное начало счастливой семейной жизни с ежедневными совместными завтраками, поцелуями и объятиями в любой момент времени, разделением приятных бытовых хлопот. Георг спланировал примерный бюджет на первый год совместного проживания, рассчитывая на то, что через год адаптации Галина сможет выйти на работу и уже достаточно привыкнет к новому месту, чтобы обрести максимальную самостоятельность. Поскольку это был первый брак Георга, все расчеты и предположения были теорией. Идеальной теорией – математическими расчетами, исключающими наличие человеческого фактора. Когда Галина переехала, оказалось, что у супругов разные потребности в бытовом плане. Например, будучи неприхотливым холостяком последние десять лет, Георг не понимал, для чего его супруге вместо одного шампуня требуется четыре средства (шампунь, кондиционер, маска и спрей для волос), для чего так много кремов и духов, зачем нужны бумажные полотенца и салфетки на кухне и т. д. Потребовались дополнительные расходы, которые не были учтены в теоретическом расчете. Георг почувствовал, что делает недостаточно для жены и не соответствует ее ожиданиям. Более того, Галина испытывала значительный стресс после переезда и сильнейшее сопротивление к изучению языка – вновь и вновь находила всевозможные причины, чтобы отложить посещение интеграционных курсов по немецкому языку, без прохождения которых устроиться на работу невозможно. В отношениях супругов появилась напряженность.